Vocal:Natasha Farrow Music:Norihiko Hibino
Through the night to the day
When everything is gone
Carry this soul away from the drylands
In the sun we see fighting over lines
All our dreams and wishes
We send home for safe keeping
Fighting for what’s right
Calling to the night
To dream again in the light
Waiting for a storm to rise and
Feel the isolation fleeting
Calling to the night
To be or not to be fighting here
Leaving without you, leaving my soul behind
Calling to the night
Colors of kodachrome fade with time
Calling to the night
For us, for every single life
All the ashes of men remain as a perfect memory
Calling to the night
But the heart will remain
As a silhouette of time
Hear the ringing echoes in the splitting horizon
Calling to the night
夜陰が昼陽を覆い、全てが過ぎ去るとき
乾いた土地から魂は運び去られていく
陽下では我々が国を越えて争い
全ての夢と願いを無事に叶えようと
正しいと思いこんで戦っている
闇夜の使命とは
再び光が差す夢を見せること
それは嵐が起こり、孤独が儚いと
我々が気がつくのを待っていること
闇夜の使命とは
生きるか死ぬか、ここで戦い
魂を残してあなたのもとを去ること
闇夜の使命とは
写真のように、時代と共に色あせていくこと
闇夜の使命とは
我々のあらゆる人生に
灰のようにしか記憶されないこと
これが闇夜の使命
だが、心だけは陰として時代に残るだろう
裂けた地平の中で、木霊が鳴り響くかのように
それが闇夜の使命
*間違え修正ヨロシク
08年2月 修正してみました
アメリカ版でジーンが使命をcallingと言っていたので、
ふと調べたところ、callingには神から与えられた天命や使命という
隠れた意味があるようです。
なのでcalling to the nightは「闇夜の使命」とも解釈できます。
そこで闇夜=ビッグボスとして訳せないか挑戦してみました。
かなり誇張した表現を多様しましたが、意味はなんとか繋がったと思います。
今までの歌詞も保存していますので何かあれば戻します。
このwikiの更新情報RSS