atwiki
メニュー
ページ一覧
StarCraft2 ストーリー翻訳 [SC2日本語訳] @wiki

  • @メニュー
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • アップロードファイルから新規ページ作成
      • 他のホームページから引用して新規ページ作成
      • スレッド式掲示板から引用して新規ページ作成
    • アットウィキで新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページ名変更
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • 表示
    • 最新版変更点 (差分)
    • 編集履歴 (バックアップ)
    • このウィキの全ページ一覧
    • 編集履歴のあるページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ツール
    • このウィキ内を検索
    • このウィキの管理者に連絡
    • このページを通報・違反報告する
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • ワープロモードご利用ガイド
    • 初心者ガイド
    • プラグイン一覧
    • よくある質問
    • 編集モードの違いについて
    • 不具合や障害を見つけたら
    • 管理・設定マニュアル

アットウィキホームへ
atwiki
  • @メニュー
    • 新規ページ作成
    • 新規ページ作成(その他)
      • このページをコピーして新規ページ作成
      • このウィキ内の別ページをコピーして新規ページ作成
      • アップロードファイルから新規ページ作成
      • 他のホームページから引用して新規ページ作成
      • スレッド式掲示板から引用して新規ページ作成
    • アットウィキで新規ウィキ作成
  • 編集
    • ページ編集
    • ページ編集(簡易版)
    • メニュー非表示でページ編集
    • ページ名変更
    • ページの閲覧/編集権限変更
    • ページの編集モード変更
    • このページにファイルをアップロード
    • メニューを編集
    • 右メニューを編集
  • 表示
    • 最新版変更点 (差分)
    • 編集履歴 (バックアップ)
    • このウィキの全ページ一覧
    • 編集履歴のあるページ一覧
    • このウィキのタグ一覧
    • このウィキのタグ一覧(更新順)
    • このwikiの更新情報RSS
    • このwikiの新着ページRSS
  • ツール
    • このウィキ内を検索
    • このウィキの管理者に連絡
    • このページを通報・違反報告する
  • ヘルプ
    • ご利用ガイド
    • ワープロモードご利用ガイド
    • 初心者ガイド
    • プラグイン一覧
    • よくある質問
    • 編集モードの違いについて
    • 不具合や障害を見つけたら
    • 管理・設定マニュアル
  • このウィキに参加
  • ログイン

Unit Voice Terran Campaign

メニュー
▼ Extra Translate
 ┣ INSTALLER
 ┣ THE DEAL
 ┣ Armory
 ┣ ArmoryUpgrades
 ┣ Laboratory
 ┣ LaboResearch
 ┣ Trophies
 ┗ Mercenaries
▼ Mar Sara Mission
 ┣ PUBLIC ENEMY
 ┣ LIBERATION DAY
 ┃ ┗ OLD TIMES
 ┣ THE OUTLAWS
 ┗ ZERO HOUR
  ┗ ESCAPE FROM MAR SARA
▼ Colonist Mission
 ┣ THE EVACUATION
 ┣ OUTBREAK
 ┣ SAFE HAVEN
 ┃ ┗ GOOD MAN
 ┗ HAVEN'S FALL
  ┗ INFESTED
▼ Covert Mission
 ┣ THE DEVIL'S PLAYGROUND
 ┣ WELCOME TO THE JUNGLE
 ┣ BREAKOUT
 ┃ ┗ A BETTER TOMORROW
 ┗ GHOST OF A CHANCE
  ┗ NOVA
▼ Rebellion Mission
 ┣ THE GREAT TRAIN ROBBERY
 ┣ CUTTHROAT
 ┣ ENGINE OF DESTRUCTION
 ┣ MEDIA BLITZ
 ┃ ┗ HEARTS AND MINDS
 ┗ PIERCING THE SHROUD
▼ Artifact Mission
 ┣ SMASH AND GRAB
 ┃ ┗ QUEEN OF BLADES
 ┣ THE DIG
 ┃ ┗ ZERATUL'S WARNING
 ┣ THE MOEBIUS FACTOR
 ┃ ┣ THE BETRAYAL
 ┃ ┗ ...WHO WE CHOOSE TO BE
 ┣ SUPERNOVA
 ┃ ┗ HEIR APPARENT
 ┗ MAW OF THE VOID
  ┗ BAR FIGHT
▼ Prophecy Mission
 ┣ ZERATUL'S WARNING
 ┣ WHISPERS OF DOOM
 ┃ ┗ THE PROPHECY
 ┣ A SINISTER TURN
 ┣ ECHOES OF THE FUTURE
 ┗ IN UTTER DARKNESS
▼ Final Mission
 ┣ THE GATES OF HELL
 ┃ ┣ DANGEROUS GAME
 ┃ ┗ CARD TO PLAY
 ┣ BELLY OF THE BEAST
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┣ SHATTER THE SKY
 ┃ ┗ FIRE AND FURY
 ┗ ALL IN
  ┗ THE SHOWDOWN

▼ Intro
 ┣ SWARM
 ┣ HOPES AND FEARS
 ┣ LAB RAT
 ┣ LAB RAT EndCinema
 ┣ GET IN TOGETHER
 ┣ BACK IN THE SADDLE
 ┃ ┗ CHOICES
 ┗ RENDEZVOUS
   ┗ TRANSMISSION
▼ Kaldir
 ┣ HARVEST OF SCREAMS
 ┃ ┗ LEVIATHAN
 ┣ SHOOT THE MESSENGER
 ┣ ENEMY WITHIN
 ┗ TRAVEL
   ┗ BIRTHWORLD
▼ Char
 ┣ DOMINATION
 ┣ FIRE IN THE SKY
 ┣ OLD SOLDIER
 ┃ ┗ CONSCIENCE
 ┗ TRAVEL
▼ Zerus
 ┣ WAKING THE ANCIENT
 ┣ THE CRUCIBLE
 ┣ SUPREME
 ┗ TRAVEL
▼ Skyegeirr Station
 ┣ INFESTED
 ┣ HAND OF DARKNESS
 ┣ PHANTOM OF THE VOID
 ┃ ┗ SHIFTING PERSPECTIVES
 ┗ TRAVEL
▼ Dominion Space
 ┣ WITH FRIENDS LIKE THESE
 ┣ CONVICTION
 ┃ ┗ BELIEVE IN ME
 ┗ TRAVEL
▼ Korhal
 ┣ PLANETFALL
 ┣ DEATH FROM ABOVE
 ┗ THE RECKONING
   ┗ ASCENSION

▼整理中...
▼ 要再編成
 ┣ ★↓統一?★
 ┣ Abathur会話
 ┣ K-Chamber告知
 ┣ Kerriganアビリティ
 ┣ Kerrigan発言
 ┣ Izsha発言

▼ 整理済
 ┣ ユニット強化・進化 Page.1
 ┣ ユニット強化・進化 Page.2
 ┣ ブルードマザー通信 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.1
 ┣ 惑星チャー発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.1
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.2
 ┣ 惑星ゼラス発言 Page.3
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.1
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.2
 ┣ スカイゲイル研究所発言 Page.3
 ┣ ドミニオンスペース Page.1
 ┣ ドミニオンスペース Page.2
 ┣ ドミニオンスペース Page.3
 ┣ コーハル Page.1
 ┣ コーハル Page.2
 ┣ コーハル Page.3


オプション設定解説

▼ Whispers of Oblivion
 ┣ WHISPERS OF OBLIVION
 ┣ DARK WHISPERS
 ┣ GHOSTS IN THE FOG
 ┗ EVIL AWOKEN
  ┗ INTERLUDE
▼ Aiur
 ┣ RECLAMATION
 ┣ FOR AIUR!
 ┃┗ ZERATUL'S VISION
 ┣ THE GROWING SHADOW
 ┃┗ CHAINS
 ┗ THE SPEAR OF ADUN
  ┗ ARKSHIP


▼ LIBERTY CAMPAIGN
 ┣ MAR SARA MISSIONS
 ┣ COLONIST MISSIONS
 ┣ COVERT MISSIONS
 ┣ REBELLION MISSIONS
 ┣ ARTIFACT MISSIONS
 ┣ PROPHECY MISSIONS
 ┣ FINAL MISSIONS
 ┗ STORY MODE
▼ EXPLORATION
 ┣ GUIDE ONE
 ┣ GUIDE TWO
 ┣ GUIDE THREE
 ┗ CHALLENGES
▼ CUSTOM GAME
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┣ OUTMATCHED
 ┗ BLIZZARD MODS
▼ COOPERATIVE
 ┣ MEDIUM A.I.
 ┣ HARD A.I.
 ┣ VERY HARD A.I.
 ┣ INSANE A.I.
 ┗ RACE A.I.
▼ QUICK MATCH
 ┣ SOLO LEAGUE
 ┣ TEAM LEAGUE
 ┗ COMPETITIVE
▼ COMBAT
 ┣ ECONOMY
 ┣ MELEEE COMBAT
 ┗ LEAGUE COMBAT
▼ FEATS OF STRENGTH

▼ Terran Voice
 ┣ Terran Main Unit(A~N)
 ┣ Terran Main Unit(O~Z)
 ┣ Terran Campaign Unit
 ┗ Terran Hero & Joke Unit
▼ Zerg Voice
 ┣ Zerg Main Unit
 ┗ Zerg Campaign & Hero Unit
▼ Protoss Voice
 ┣ Protoss Main Unit
 ┗ Protoss Campaign & Hero Unit
▼ Hybrid Voice
 ┗ Hybrid Unit


▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ

  • 翻訳メモ
  • WoF原文 1
  • WoF原文 2
  • WoF原文 3
  • 固有名詞リスト


ここを編集
※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

ここを編集

■ 翻訳が完了したものは「翻訳中...」を削除してください。

▼Campaign Units
+Diamondback 翻訳中...
Diamondback
▼生産
  What needs killing?
  翻訳待ち...

▼選択
  Huh?
  翻訳待ち...
  What's on your mind?
  翻訳待ち...
  Go on.
  翻訳待ち...
  What's the plan?
  翻訳待ち...
  Mhm... mhm... What?
  翻訳待ち...
  At the ready!
  翻訳待ち...
  I'm waiting!
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  Haaah... the open road, wind in my hair, universal domination.
  翻訳待ち...
  Yes, in fact, I do own the road.
  翻訳待ち...
  Not all who wander are lost... some of us are drunk.
  翻訳待ち...
  I completely respect your opinion, as long as you keep it to yourself.
  翻訳待ち...
  I don't suffer from insanity... I enjoy it.
  翻訳待ち...
  My reputation precedes me. Otherwise I'd be late to all my appointments.
  翻訳待ち...
  Ah, the open skies, wind at my back, warm sun on my... wait, where the hell am I?!
  翻訳待ち...
  Have you no shame? Good, neither do I.
  翻訳待ち...
  I'm a compulsive liar. It's true, I swear it!
  翻訳待ち...
  Revenge is a dish best served cold... to someone who's already dead, because you killed him, out of revenge.
  翻訳待ち...

▼移動
  Of course.
  翻訳待ち...
  I like it.
  翻訳待ち...
  How devious.
  翻訳待ち...
  My pleasure.
  翻訳待ち...
  Excellent.
  翻訳待ち...
  On the move.
  翻訳待ち...
  Victory is ours!
  翻訳待ち...

▼攻撃
  Unleash the hounds!
  翻訳待ち...
  Heh, I like the way you think.
  翻訳待ち...
  Oh goodie!
  翻訳待ち...
  Gladly!
  翻訳待ち...
  Railguns at the ready!
  翻訳待ち...
  Bring a shovel for the burial.
  翻訳待ち...
  Crush them!
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  Get me outta here!
  翻訳待ち...

▼その他
  Damn the luck! (when killed)
  翻訳待ち...

+FireBat 翻訳中...
FireBat
▼生産
  Need a light?
  明かりが必要か?

▼選択
  Ready to roast!
  翻訳待ち...
  Fight fire with fire.
  翻訳待ち...
  Say the word.
  翻訳待ち...
  You got my attention.
  翻訳待ち...
  Fueled up!
  翻訳待ち...
  Ready to fry.
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  I'm not just some flash in a pants you know.
  翻訳待ち...
  Slow down, where's the fire? (flame burst) Nevermind.
  翻訳待ち...
  How'd you want your Zerg, original, or extra crispy?
  翻訳待ち...
  Where there's smoke (flame burst) there's me.
  翻訳待ち...
  Burninating the countryside.
  翻訳待ち...
  I'm always hot... and bothered.
  翻訳待ち...
  I'm gonna flip you over and make sure you're done on the other side.
  翻訳待ち...
  Zerg... they plump when you cook 'em.
  翻訳待ち...
  We're grillin' and killin'
  翻訳待ち...
  Stop, drop and roll... always makes me laugh.
  翻訳待ち...
  Stop, drop and DIE.
  翻訳待ち...
  Ahh... turns out I hate the smell of napalm in the morning.
  翻訳待ち...
  Pork fat rules!
  翻訳待ち...

▼命令確定
  Into the pill box. (entering bunker)
  翻訳待ち...
  Out of the frying pan. (exiting bunker)
  翻訳待ち...

▼移動
  Mmmm... Let's get cookin'!
  翻訳待ち...
  Well done.
  翻訳待ち...
  Smokin'!
  翻訳待ち...
  Let's do this.
  翻訳待ち...
  Barbeque time.
  翻訳待ち...
  Humm... scorched earth.
  翻訳待ち...
  Smells like... victory.
  翻訳待ち...

▼攻撃
  FLAME ON!
  翻訳待ち...
  Let's burn!
  翻訳待ち...
  It's about damn time!
  翻訳待ち...
  Ashes to ashes.
  翻訳待ち...
  Fired up.
  翻訳待ち...
  Cremate 'em.
  翻訳待ち...
  They do not know who they are (flame burst) with!
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  Mmmm...My goose is getting cooked!
  翻訳待ち...

▼その他
  Pick me up already! (calling for an evac)
  翻訳待ち...

+Goliath 翻訳中...
Goliath
▼生産
  Goliath online.
  翻訳待ち...

▼選択
  Go ahead, TACCOM.
  翻訳待ち...
  Comm-link online.
  翻訳待ち...
  Channel open.
  翻訳待ち...
  Systems functional.
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  MilSpec E.D.2.0.9. on-line.
  翻訳待ち...
  Checklist protocol, initiated.
  翻訳待ち...
  Level one diagnostic.
  翻訳待ち...
  U.S.D.A. selected.
  翻訳待ち...
  F.D.I.C. approved.
  翻訳待ち...
  Checklist completed... S.O.B.
  翻訳待ち...
  Warning! Step away from the Goliath.
  翻訳待ち...
  Since the V.P. is such a V.I.P., shouldn't we keep the P.C. on the Q.T.? Because if it leaks to the V.C., he could end up M.I.A. Then we'd all all be put on K.P.
  翻訳待ち...
  Aw, blinker fluid is low.
  翻訳待ち...
  (Car door ajar beeps)
  翻訳待ち...
  (Car remote unlock beeps)
  翻訳待ち...
  (Car alarm)
  翻訳待ち...

▼移動
  Acknowledged H.Q.
  翻訳待ち...
  Nav-comm locked.
  翻訳待ち...
  Confirmed.
  翻訳待ち...
  Target designated.
  翻訳待ち...
  Affirmative.
  翻訳待ち...
  Data received, TACCOM.
  翻訳待ち...

▼攻撃
  Weapons hot.
  翻訳待ち...
  Locked on target.
  翻訳待ち...
  Engaging.
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  Assistance required.
  翻訳待ち...

▼その他
  Standing fast. (calling for an evac)
  翻訳待ち...

+UnitName 翻訳中...
UnitName
▼生産
  Ay, laddie!
  翻訳待ち...

▼選択
  Move it, move it, come on.
  翻訳待ち...
  Yeah?
  翻訳待ち...
  Oh, don't get your knickers in a bunch.
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  Off with ya!
  翻訳待ち...
  Oh, now you're asking for it!
  翻訳待ち...
  HEED! PANTS! NOW!
  翻訳待ち...

▼移動
  Okay.
  翻訳待ち...
  Roger.
  翻訳待ち...
  Easy...
  翻訳待ち...

▼命令確定
  Get in my hold! (load)
  翻訳待ち...
  Out ya go! Out ya go! (unload)

▼被攻撃
  If I die, I'll kill ya!
  翻訳待ち...

▼その他
  I'm too mean to die. (when killed)
  翻訳待ち...

+Medic 翻訳中...
Medic
▼生産
  The doctor is in.
  翻訳待ち...

▼選択
  Where does it hurt?
  翻訳待ち...
  Is it critical?
  翻訳待ち...
  You rang?
  翻訳待ち...
  Please state the nature of your medical emergency.
  翻訳待ち...
  Standing by.
  翻訳待ち...
  Need some triage?
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  Ooh. Looks like that hurts. Next!
  翻訳待ち...
  Here's some lotion, a comb, and a blowtorch. Good luck!
  翻訳待ち...
  For the last time, this is NOT a strip-o-gram!
  翻訳待ち...
  That's the worst infestation I've ever seen! Next time, stay away from the cantina.
  翻訳待ち...
  There's a protoss here who needs mouth-to-mou - ooh... well... mouth to... something.
  翻訳待ち...
  If I do it wrong, it'll hurt a little. If I do it right, it'll hurt a lot.
  翻訳待ち...
  Dammit, I'm a medic not a doctor! (pause) ...oh.
  翻訳待ち...
  Call me when the swelling goes down, on second thought, just call me.
  翻訳待ち...
  Can I see your insurance card? Oh, I'm sorry, this was a pre-existing condition.
  翻訳待ち...
  Operation complete! Now where did I leave my watch?
  翻訳待ち...
  Uhh I got leftovers. I don't even know where these go!
  翻訳待ち...
  Congratulations! You're my first patient...ever!
  翻訳待ち...

▼移動
  Just relax.
  翻訳待ち...
  I'll take care of it.
  翻訳待ち...
  Not a problem.
  翻訳待ち...
  Ooh! How serious!
  翻訳待ち...
  Hm. That's a serious outbreak.
  翻訳待ち...
  Must be an emergency.
  翻訳待ち...
  On my way.
  翻訳待ち...

▼攻撃
  I'll fix you!
  翻訳待ち...
  I'll do my best.
  翻訳待ち...
  This is gonna hurt.
  翻訳待ち...
  Time to operate!
  翻訳待ち...
  Call the blood-bank.
  翻訳待ち...
  Sterilizing now!
  翻訳待ち...
  Patient prognosis is dead!
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  Umm. Better send some body bags!
  翻訳待ち...

▼その他
  Medic!(When killed)
  翻訳待ち...
  I'll get you fixed right up! (heal)
  翻訳待ち...
  Turn your head and cough!. (heal)
  翻訳待ち...
  Heads up! (flare)
  翻訳待ち...
  Ah, help! (enter bunker)
  翻訳待ち...
  Ah!, fresh air. (exit bunker)
  翻訳待ち...
  Ewwww! (enter dropship)
  翻訳待ち...
  Feeling sluggish here. (low energy)
  翻訳待ち...

+Science Vessel 翻訳中...
Science Vessel
▼生産
  Explorer reporting.
  翻訳待ち...

▼選択
  Ah, greetings command.
  翻訳待ち...
  Transmit orders.
  翻訳待ち...
  Receiving, headquarters.
  翻訳待ち...
  We have you on visual.
  翻訳待ち...
  Explorer reporting.
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  (monkeys screeching in background) What - Who set all these lab monkeys free?!
  翻訳待ち...
  E equals mc...d'oh, let me get my notepad. (d'oh has a lasting o sound)
  翻訳待ち...
  Hmm... Fusion eh? I'll have to remember that.
  翻訳待ち...

▼命令確定
  That's how we did it in my day. (nano-repair command)
  翻訳待ち...
  Science wins again! (irradiate command)
  翻訳待ち...

▼移動
  Excellent!
  翻訳待ち...
  Commencing!
  翻訳待ち...
  Affirmative sir!
  翻訳待ち...
  Let's roll!
  翻訳待ち...

▼攻撃
  I like the cut of your jib.
  翻訳待ち...
  With pleasure!
  翻訳待ち...
  Most definitely!
  翻訳待ち...
  Science hurts.
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  I'm in a pickle!
  翻訳待ち...

▼その他
  I think we may have a gas leak! (low energy)
  翻訳待ち...
  Ah, the ship... out of danger? (when killed)
  翻訳待ち...

+Spectre 翻訳中...
Spectre
▼生産
  I have awakened.
  翻訳待ち...

▼選択
  Bring it!
  翻訳待ち...
  Feed the rage.
  翻訳待ち...
  What's your call?
  翻訳待ち...
  Enlighten me.
  翻訳待ち...
  Come on already.
  翻訳待ち...
  I'm tired of waiting.
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  They're marked for death. Good thing I'm hard to kill because we're all standing on deadly ground and no one is above the law.
  翻訳待ち...
  I can taste your mind. (pause) Mmm, salty!
  翻訳待ち...
  You...complete me.
  翻訳待ち...
  This one's got your name on it...(gunshot) Damn, missed. Good thing this one has your name on it...(gunshot) Okay I'm pretty sure this one has your...(pause) what the hell IS your name anyway!?
  翻訳待ち...
  (Computer voice) Welcome to anger management volume one. Repeat after me: Anger does not dictate my life.(Calmly) Anger does not dictate my life. (Computer voice) Anger does not dictate my life. (Angrily) YOU JUST SAID THAT you stupid-
  翻訳待ち...
  I'm gonna sweep the leg. You got a problem with that?
  翻訳待ち...

▼移動
  One step ahead.
  翻訳待ち...
  Mercy is for the weak.
  翻訳待ち...
  The time has come.
  翻訳待ち...
  I'm already there.
  翻訳待ち...
  Just stay out of my way.
  翻訳待ち...
  I sense their fear.
  翻訳待ち...

▼攻撃
  (cackle) Execute.
  翻訳待ち...
  Hell is here.
  翻訳待ち...
  They can't win.
  翻訳待ち...
  Get 'em a body bag.
  翻訳待ち...
  I'll kill anything that moves.
  翻訳待ち...
  I'm dying anyway.
  翻訳待ち...
  They're living on borrowed time.
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  Where's my backup?
  翻訳待ち...

▼その他
  I'm gone... (When killed)
  翻訳待ち...
  Fade to black. (when cloaking)
  翻訳待ち...
  Scorched earth. (when calling nuclear strike)
  翻訳待ち...
  Lights out. (EMP shot)
  翻訳待ち...
  Goin' deep. (enter bunker)
  翻訳待ち...
  Who needs cover? (exit bunker)
  翻訳待ち...
  Oh, things were just getting interesting. (enter dropship)
  翻訳待ち...
  I need more juice. (low energy)
  翻訳待ち...

+Vulture 翻訳中...
Vulture
▼生産
  (Bike engine starts up) Alright! Bring it on!
  翻訳待ち...

▼選択
  Yeah?
  翻訳待ち...
  I read ya... Sir...
  翻訳待ち...
  Somethin' on your mind?
  翻訳待ち...
  Whadda you want?!
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  Somethin' you wanted?!
  翻訳待ち...
  I don't have time to (engine roars) around!
  翻訳待ち...
  You keep pushing it boy...
  翻訳待ち...
  ...and I'll scrap YOU along with the aliens!
  翻訳待ち...
  Y'know we got a saying where I come from: Fool me once, shame on me. Fool me... no, wait a minute. Shame on you... twice, for foolin' me on... Ah, screw it, let... let's just be friends.
  翻訳待ち...
  I was born standing up and talking back.
  翻訳待ち...
  I ever tell you about my carpet? Really tied the room together.
  翻訳待ち...
  (dog barks) Hey, my breath smell like roadkill to you?
  翻訳待ち...

▼移動
  Yeah, I'm goin!
  翻訳待ち...
  Dig it.
  翻訳待ち...
  No problemo.
  翻訳待ち...
  Oh... Is that it?
  翻訳待ち...
  Born to be wild.
  翻訳待ち...
  The road's callin'.
  翻訳待ち...

▼攻撃
  Lets rumble.
  翻訳待ち...
  Live fast, die young.
  翻訳待ち...
  Like a bat out of hell!
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  How about lending a hand?
  翻訳待ち...

▼その他
  Oh, I get to fly. (calling for evac)
  翻訳待ち...
  Whoa, gettin' mighty low on energy! (low energy)
  翻訳待ち...
  I'm going incognito. (when cloaking)
  翻訳待ち...
  End of the road. (when killed)
  翻訳待ち...

+UnitName 翻訳中...
UnitName
▼生産
  Wraith awaiting orders.
  翻訳待ち...

▼選択
  Go ahead, commander.
  翻訳待ち...
  Transmit coordinates.
  翻訳待ち...
  Standing by.
  翻訳待ち...
  Reporting in.
  翻訳待ち...

▼繰り返し選択
  Last transmission... breakin' up... come back.
  翻訳待ち...
  I'm just curious, why am I so good?
  翻訳待ち...
  You know who the best star fighter in the fleet is?
  翻訳待ち...
  Yours truly.
  翻訳待ち...
  Everybody's gotta die sometime, Red.
  翻訳待ち...
  I am invincible, that's right.
  翻訳待ち...
  Gravity. It's not just a good idea, it's the law.
  翻訳待ち...
  All wings, look out for blue ice.
  翻訳待ち...
  Phew, that ain't vespene gas. Somebody crack a window.
  翻訳待ち...

▼移動
  Coordinates received.
  翻訳待ち...
  Attack formation.
  翻訳待ち...
  Roger.
  翻訳待ち...
  Vector, locked in.
  翻訳待ち...
  Will do, command.
  翻訳待ち...
  Thrusters to maximum!
  翻訳待ち...

▼攻撃
  Targeting systems primed!
  翻訳待ち...
  Light 'em up!
  翻訳待ち...
  It's go time!
  翻訳待ち...

▼被攻撃
  Whoa, they're all over me!
  翻訳待ち...

▼その他
  Goin' dark. (when cloaking)
  翻訳待ち...
  Negative, command. (low energy)
  翻訳待ち...
  Eject. (when killed)
  翻訳待ち...
  Hmm, total systems failure. (when killed)
  翻訳待ち...
  Oh no... (when killed)
  翻訳待ち...
  This ain't good... (when killed)
  翻訳待ち...

+Scientist 翻訳中...
Scientist
  Eureka!
  翻訳待ち...
  Fascinating!
  翻訳待ち...
  (humming)
  翻訳待ち...
  Excelsior!
  翻訳待ち...
  Hmm, now where did I put my glasses?
  翻訳待ち...
  Now if we just cross the diapoles thus, we'll see, oh yes...
  翻訳待ち...
  The fellows will give me an award for this.
  翻訳待ち...
  No, no, no. Transgenic not mutagenic!
  翻訳待ち...
  My word! A total inversion of Boyle's law!
  翻訳待ち...
  We're not all mad you know.
  翻訳待ち...
  (insane giggling)
  翻訳待ち...


ここを編集
ツイート
このエントリーをはてなブックマークに追加
  
メニュー2

▼翻訳&日本語化
★ぎさーるのメモ帳 SC1和訳集
★日本語化のいろいろ

▼公式
公式サイト
Battle.net

▼戦略・情報サイト
★PSiArc's SCII strategy guide
GAME LIFE
SC2 Strategy @wiki

▼日本語コミュニティ、大会運営
★Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ

▼動画(Youtube)
teamliquidnet
HDstarcraft
BlizShouter

▼LiveStreaming
★Starcraft 2 JP Community
★TeamLiquid

▼リプレイ
SC2Replayed.com
GameReplays
SCReplays.com
Replays.Net
GosuGamers

▼その他
TEAM LIQUID
TEAM LIQUID(Wiki)
STARFEEDER
sc2mapster (カスタムマップ)
SC2 Ranks

▼SC2関係なし
Diablo3 ストーリー翻訳@wiki

ここを編集


  • アットウィキ
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー
© 2005- Atfreaks Limited.