Vermillion:...and in other news today, Emperor Arcturus Mengsk held a press conference commemorating the end of the so-called Brood War some four yeas ago. Our own Kate Lockwell was on the scene.
…次のニュースです、アークトゥルス・メンスク皇帝が通称「同胞戦争」終結4周年式典にて記者会見を行ないました。弊社からケイト・ロックウェルが現地に向かいました。
…次のニュースです、アークトゥルス・メンスク皇帝が通称「同胞戦争」終結4周年式典にて記者会見を行ないました。弊社からケイト・ロックウェルが現地に向かいました。
Lockwell:Emperor, the threat of a new zerg invasion is still very real - but instead o expanding our fleets, you've squandered trillions on hunting down has-been rebels like Jim Raynor!
皇帝、新たなザーグ侵略の脅威はいまだ極めて差し迫ったものなのに―あなたは我が軍の艦隊を拡充させずに、何兆もの予算を―あのジム・レイナーのような―反逆者の討伐に無駄遣いしていますね。
皇帝、新たなザーグ侵略の脅威はいまだ極めて差し迫ったものなのに―あなたは我が軍の艦隊を拡充させずに、何兆もの予算を―あのジム・レイナーのような―反逆者の討伐に無駄遣いしていますね。
Arcturus:Jim Raynor represents a clear and present threat to this Dominion! He is an unscrupulous, lawless revolutionary bent on spreading fear and dissention across the sector! He and his ragtag band of miscreants have instigated open rebelion across six separate worlds - and stolen vast amounts of Dominion weapons and hardware!
ジム・レイナーは解放を主張してドミニオンを脅かしている。やつは宙域をまたいで恐怖と不和を撒き散らす破廉恥で、革命的なバカの無法者だ。彼の寄せ集めた悪党どもは6つの自治星で暴動を煽り―そしてドミニオンから莫大な量の武器と装備を盗んでいったのだ!
ジム・レイナーは解放を主張してドミニオンを脅かしている。やつは宙域をまたいで恐怖と不和を撒き散らす破廉恥で、革命的なバカの無法者だ。彼の寄せ集めた悪党どもは6つの自治星で暴動を煽り―そしてドミニオンから莫大な量の武器と装備を盗んでいったのだ!
Arcturus:I assure you, this criminal will be brought to justice... very soon.
約束しよう、犯罪者は正義の元に正されると…もう間もなく。
約束しよう、犯罪者は正義の元に正されると…もう間もなく。
Raynor:It ain't over till it's over, you son of a bitch.
まだ始まったばかりだぜ、クソったれ。
まだ始まったばかりだぜ、クソったれ。
Raynor:Adjutant, are my troops ready yet?
アジタント、我が兵の準備はいいか?
アジタント、我が兵の準備はいいか?
Adjutant:Your forces are prepared and awainting your orders, Commander. Uploading tactical data now.
あなたの軍は用意を整え命令をお待ちしています、司令官、直ちに戦術情報を送信してください。
あなたの軍は用意を整え命令をお待ちしています、司令官、直ちに戦術情報を送信してください。
Raynor:Good. 'Bout time we kicked this revolution into overdrive.
よし。派手な革命のお目覚めの時だ。
よし。派手な革命のお目覚めの時だ。
添付ファイル