MISSION OBJECTIVE:
> Secure terrazine gas on Bel'shir
CREDIT REWARD:
> 120,000
RESEARCH OPPORTUNITIES:
> +3 Protoss Research
+ | 実績 |
ミッション・ブリーフィング
▽惑星(Bel'shir)
Dotted with ancient shrines and ruined temple-gardens, Bel'shir was once held as a sacred spiritual retreat for the protoss templar.
古代の神殿、荒廃した庭園が点在する惑星、ベルシールはかつて、プロトスのテンプラル達にとって神聖な瞑想の地とされていました。
Dotted with ancient shrines and ruined temple-gardens, Bel'shir was once held as a sacred spiritual retreat for the protoss templar.
古代の神殿、荒廃した庭園が点在する惑星、ベルシールはかつて、プロトスのテンプラル達にとって神聖な瞑想の地とされていました。
▽打ち合わせ
Tosh:There's a rare gas on Bel'Shir the protoss call 'the Breath of Creation'. They think it be a gift from their gods.
ベルシールにはプロトスが「創造の息吹」と呼ぶ希ガスがある。神からの贈り物である、とか考えてやがってな。
Tosh:There's a rare gas on Bel'Shir the protoss call 'the Breath of Creation'. They think it be a gift from their gods.
ベルシールにはプロトスが「創造の息吹」と呼ぶ希ガスがある。神からの贈り物である、とか考えてやがってな。
Tosh:(laughs) We call it terrazine and it be worth a fortune to the right bidder. Of course those protoss'll kill us if they catch us on their holy ground - or at least they'll try.
(笑い) 俺達はそいつをテラジーンと呼んで、正当な持ち主が居てこそ価値を発揮されるもんだと思ってる。もちろん奴らは神聖なる地に入り込んだ俺達を見つけたら殺しに来るだろう―――少なくとも殺そうとはするな。
(笑い) 俺達はそいつをテラジーンと呼んで、正当な持ち主が居てこそ価値を発揮されるもんだと思ってる。もちろん奴らは神聖なる地に入り込んだ俺達を見つけたら殺しに来るだろう―――少なくとも殺そうとはするな。
ミッション開始シーン
Tosh:Here we go.
いくぜぇ。
いくぜぇ。
Tosh:Much prettier than Redstone, yeah?
レッドストーンよりずっと綺麗なもんだろ、え?
レッドストーンよりずっと綺麗なもんだろ、え?
Raynor:I don't much like fightin' protoss if I can avoid it.
避けられるもんならあまりプロトスと戦いたくはないんだがな。
避けられるもんならあまりプロトスと戦いたくはないんだがな。
Tosh:Not just any old protoss - fanatics called the Tal'darim. They believe the terrazine is sacred, a gift from the Xel'Naga.
それもただのプロトスじゃねぇ - タルダリムってぇ狂信者さ。あいつらはテラジーンは神聖なゼルナーガからの贈り物だと思ってんだ。
それもただのプロトスじゃねぇ - タルダリムってぇ狂信者さ。あいつらはテラジーンは神聖なゼルナーガからの贈り物だと思ってんだ。
Raynor:If these Tal'darim bring in their air power they're gonna hammer us.
タルダリムが飛行機部隊を連れて来たら、やられるぞ。
タルダリムが飛行機部隊を連れて来たら、やられるぞ。
Raynor:Swann, get the Goliath schematics loaded at the factory. If their anti-air missiles are still any good, we might just pull this off.
スワン、ゴライアス(ゴリアテ)の設計図を工場にロードしろ。こいつらの対空ミサイルがまだものになれば、切り抜けられるかもしれん。
スワン、ゴライアス(ゴリアテ)の設計図を工場にロードしろ。こいつらの対空ミサイルがまだものになれば、切り抜けられるかもしれん。
Swann:Alright, cowboy. I'll get the Goliath schematics loaded so we can build more.
了解、カウボーイさんよ。ゴライアスの設計図をロードして、増産できるようにするぜ。
了解、カウボーイさんよ。ゴライアスの設計図をロードして、増産できるようにするぜ。
Raynor:How do we get to the terrazine?
テラジーンはどこにある?
テラジーンはどこにある?
Tosh:See those altars? Tal'darim mystics set them up to collect the terrazine. We just need to grab it.
祭殿が見えるな?タルダリムの神秘主義の奴らがテラジーンを集めるために作ったんだ。俺達はあそこからもらってくるだけでいい。
祭殿が見えるな?タルダリムの神秘主義の奴らがテラジーンを集めるために作ったんだ。俺達はあそこからもらってくるだけでいい。
Raynor:Well, our SCVs'll be able to haul the terrazine. We just got to keep 'em protected.
そうか、テラジーンはSCVで運べるだろう。後は護りを付けなきゃならんな。
そうか、テラジーンはSCVで運べるだろう。後は護りを付けなきゃならんな。
Raynor:With any luck we can pick up what we need before the Tal'darim find us.
運がよけりゃタルダリムに見つかる前に取るものは取れるかもしれねぇ。
運がよけりゃタルダリムに見つかる前に取るものは取れるかもしれねぇ。
Raynor:Alright, let's get to it.
よし、かかれ。
よし、かかれ。
ミッション中
<テラジン場所がマップにマークされる>
Tosh:Here are the coordinates for the terrazine sites, brother. This should make our lives a little easier.
テラジーンのある座標がわかったぜぇ。これでちったぁ楽になるだろ。
Tosh:Here are the coordinates for the terrazine sites, brother. This should make our lives a little easier.
テラジーンのある座標がわかったぜぇ。これでちったぁ楽になるだろ。
Swann:Our SCVs can pick up terrazine canisters and move 'em. It'll take 'em a while to disconnect the canister so make sure you watch out for 'em.
SCVでテラジーンのカプセルを持ち上げて移動させられる。カプセルを祭壇から取り外すのに少し時間がかかるから、その間ちゃんと見張っといてやれよ。
SCVでテラジーンのカプセルを持ち上げて移動させられる。カプセルを祭壇から取り外すのに少し時間がかかるから、その間ちゃんと見張っといてやれよ。
[Tutorial] Terrazine
- Terrazine Gas is gathered by SCVs. Select an SCV and right-click on a Taldarim Altar. Be careful Protoss retaliation.
テラジン・ガスはSCVで採取します。SCVを選択してタルダリムの祭壇を右クリックしてください。プロトスの報復に注意。
- Terrazine Gas is gathered by SCVs. Select an SCV and right-click on a Taldarim Altar. Be careful Protoss retaliation.
テラジン・ガスはSCVで採取します。SCVを選択してタルダリムの祭壇を右クリックしてください。プロトスの報復に注意。
[Tutorial] New Unit:Goliath
- Assault walker -- Goliaths are well-rounded units that excel at destroying air targets. They can attack ground and air targets. The Goliath can be built from the Factory.
アサルトメカ -- ゴライアスはバランスのとれたユニットで、空中の標的を破壊する能力に優れています。地上・空中の標的のどちらでも攻撃することができます。ゴライアスはファクトリーで生産します。
- Assault walker -- Goliaths are well-rounded units that excel at destroying air targets. They can attack ground and air targets. The Goliath can be built from the Factory.
アサルトメカ -- ゴライアスはバランスのとれたユニットで、空中の標的を破壊する能力に優れています。地上・空中の標的のどちらでも攻撃することができます。ゴライアスはファクトリーで生産します。
<通信が入る>
Tal'darim Executor:This land was sacred to the Tal'darim before terrans ever reached the stars! You must depart immediately!
この地はテランが宇宙に到達する以前より、タルダリムの聖地だった!ただちに去るのだ!
Tal'darim Executor:This land was sacred to the Tal'darim before terrans ever reached the stars! You must depart immediately!
この地はテランが宇宙に到達する以前より、タルダリムの聖地だった!ただちに去るのだ!
Raynor:Hold on now. We just need some of this gas here, and we'll be long gone before you know it.
ちょっと待ってろ。ここのガスが少し欲しいだけだ。お手を煩わせるまでもなくおさらばするさ。
ちょっと待ってろ。ここのガスが少し欲しいだけだ。お手を煩わせるまでもなくおさらばするさ。
Tal'darim Executor:No! You shall not defile the Breath of Creation! Tal'darim warriors, execute all those who would desecrate our altars!
否!創造の息吹を汚すことはならん!タルダリムの戦士よ、我々の祭壇を冒涜する者はことごとく処刑せよ!
否!創造の息吹を汚すことはならん!タルダリムの戦士よ、我々の祭壇を冒涜する者はことごとく処刑せよ!
Horner:The protoss are mobilizing, sir. Looks like they're gonna go after our SCVs when we harvest the terrazine. I suggest we only harvest one site at a time and run with a heavy escort.
プロトスが兵を集め始めています、サー。狙いはテラジーンを回収中のSCVのようです。提案ですが、回収するのは一度に一箇所にし、護りを厚くするのがよろしいかと。
プロトスが兵を集め始めています、サー。狙いはテラジーンを回収中のSCVのようです。提案ですが、回収するのは一度に一箇所にし、護りを厚くするのがよろしいかと。
<タルダリムがテラジンを回収開始>
Adjutant:Warning. The Tal'darim are sealing off a terrazine altar.(以降、繰り返しの為省略)
タルダリムがテラジーンの祭壇を封印しています。
Adjutant:Warning. The Tal'darim are sealing off a terrazine altar.(以降、繰り返しの為省略)
タルダリムがテラジーンの祭壇を封印しています。
Raynor:Wonderful. The Tal'darim are sealing off the terrazine altars so we can't get at 'em! If they keep it up we won't be able to collect enough.
素晴らしい。俺達が近づけないように、タルダリムが祭壇を封印してるぞ!奴らにこれを続けさせたら、充分手に入らなくなる。
素晴らしい。俺達が近づけないように、タルダリムが祭壇を封印してるぞ!奴らにこれを続けさせたら、充分手に入らなくなる。
[Tutorial] Stop the Protoss
- If you have troop to spare, rail the Protoss Probes and their escorts as they seal off the Taldarim Altars. If you're successful, it will slow their progress.
余分の兵力があれば、祭壇を封印中のプロトスProbeとその警備隊を攻撃しましょう。うまくいけば彼らを遅らせることができます。
- If you have troop to spare, rail the Protoss Probes and their escorts as they seal off the Taldarim Altars. If you're successful, it will slow their progress.
余分の兵力があれば、祭壇を封印中のプロトスProbeとその警備隊を攻撃しましょう。うまくいけば彼らを遅らせることができます。
<テラジンを梱包完了:1箇所目>
SCV:I've got the first canister unhooked, sir! I'll take it to the nearest command center...
一個目のテラジーンを取り外しました、サー!一番近くのCommand centerに運びます...
SCV:I've got the first canister unhooked, sir! I'll take it to the nearest command center...
一個目のテラジーンを取り外しました、サー!一番近くのCommand centerに運びます...
<テラジンを回収完了:1箇所目>
Tosh:Good job! That's the first canister filled.
よくやった!最初のテラジーン入りカプセルだ。
Tosh:Good job! That's the first canister filled.
よくやった!最初のテラジーン入りカプセルだ。
<テラジンを梱包完了:2箇所目>
<テラジンを回収完了:2箇所目>
(特になし)
<テラジンを回収完了:2箇所目>
(特になし)
<テラジンを梱包完了:3箇所目>
<テラジンを梱包完了:4箇所目>
Tosh:Bold move, Mr. Raynor, collecting terrazine from two places at once!
度胸があるな、レイナーさんよ、2箇所で同時にテラジーンを回収するとはなぁ!
<テラジンを梱包完了:4箇所目>
Tosh:Bold move, Mr. Raynor, collecting terrazine from two places at once!
度胸があるな、レイナーさんよ、2箇所で同時にテラジーンを回収するとはなぁ!
Raynor:Sure, it's gonna be harder to keep the Tal'darim off our backs, but the quicker we're done here the sooner we can get off this rock.
ああ、タルダリムを追い払うのが難しくなるだろうが、仕事を早く済ませりゃ、その分この岩の塊から離れられるのも早くなる。
ああ、タルダリムを追い払うのが難しくなるだろうが、仕事を早く済ませりゃ、その分この岩の塊から離れられるのも早くなる。
<通信が入る>
Tal'darim Executor:You shall not steal the Breath of Creation so easily!
そう簡単には創造の息吹を盗み出せはせぬぞ!
Tal'darim Executor:You shall not steal the Breath of Creation so easily!
そう簡単には創造の息吹を盗み出せはせぬぞ!
Tosh:Careful! They're sending their ships to take out your SCV's! Shoot 'em down quick or we're finished!
気をつけな!船を寄越してSCVを消そうとしてるぞ!早く撃ち落とさないと、おしまいだ!
気をつけな!船を寄越してSCVを消そうとしてるぞ!早く撃ち落とさないと、おしまいだ!
<テラジンを回収完了:3箇所目>
Tosh:Three down. You're doing great! Keep it up!
3つ目も終わりだ。いいぞ!その調子だ!
Tosh:Three down. You're doing great! Keep it up!
3つ目も終わりだ。いいぞ!その調子だ!
<テラジンを回収完了:4箇所目>
Raynor:That's over half the canisters you wanted.
あんたが欲しいといってたカプセル数の半分以上は集めたぜ。
Raynor:That's over half the canisters you wanted.
あんたが欲しいといってたカプセル数の半分以上は集めたぜ。
<テラジンを梱包完了:5箇所目>
<テラジンを梱包完了:6箇所目>
<テラジンを回収完了:5箇所目>
<テラジンを回収完了:6箇所目>
Tal'darim Executor:These reckless terrans must be stopped! Slay them all!
向こう見ずのテランどもを止めねばならん!皆殺しにせよ!
<テラジンを梱包完了:6箇所目>
<テラジンを回収完了:5箇所目>
<テラジンを回収完了:6箇所目>
Tal'darim Executor:These reckless terrans must be stopped! Slay them all!
向こう見ずのテランどもを止めねばならん!皆殺しにせよ!
Tosh:You and your Raiders sure can walk the walk! We just need one more canister.
あんたらレイダー達は本当にうまくやりやがるな!必要なカプセルはあと一つだけだ。
あんたらレイダー達は本当にうまくやりやがるな!必要なカプセルはあと一つだけだ。
<テラジンを梱包完了:7箇所目>
<テラジンを回収完了:7箇所目(ミッションクリア)>
Raynor:That's the last canister! I think we've outstayed our welcome, boys!
最後のカプセルだ!長居しすぎたようだぜ、野郎ども!
<テラジンを回収完了:7箇所目(ミッションクリア)>
Raynor:That's the last canister! I think we've outstayed our welcome, boys!
最後のカプセルだ!長居しすぎたようだぜ、野郎ども!
<おまけ:タルダリム基地を掃討(7個集めていなくても自動でミッションクリア)>
Horner:The Tal'darim just can't stand up to our firepower, they're in full retreat! Well done, sir!
タルダリムが我々の火力に耐えきれず、総退却態勢です!お見事です、サー!
Horner:The Tal'darim just can't stand up to our firepower, they're in full retreat! Well done, sir!
タルダリムが我々の火力に耐えきれず、総退却態勢です!お見事です、サー!
ミッション達成後
HYPERION BRIDGE
23:00 - Shipboard Time
ハイパリオン艦橋
23:00 - 船内時間
23:00 - Shipboard Time
ハイパリオン艦橋
23:00 - 船内時間
Horner:Sir, I received an encrypted transmission from an untraceable source. It claims that Tosh here was part of a classified operation called Project: Shadowblade. They used jorium and terrazine to enhance ghost powers.
サー、発信元不詳の、暗号化された通信を受け取りました。トッシュは「シャドウブレイド・プロジェクト」という極秘作戦の一員だったと主張しています。ジョリウムとテラジーンでゴーストの能力を促進させたとか。
サー、発信元不詳の、暗号化された通信を受け取りました。トッシュは「シャドウブレイド・プロジェクト」という極秘作戦の一員だったと主張しています。ジョリウムとテラジーンでゴーストの能力を促進させたとか。
Tosh:It's true. We are called Spectres -- next generation Ghosts.
合ってるぜ。俺達はスペクターって言われてんだ -- 次世代ゴーストだな。
合ってるぜ。俺達はスペクターって言われてんだ -- 次世代ゴーストだな。
Raynor:And you were gonna tell me all this when?
で、いつ洗いざらい話してくれるんだ?
で、いつ洗いざらい話してくれるんだ?
Tosh:We all have our secrets, Mr. Raynor. Doesn't mean I'm any threat to you.
俺たちゃみんな秘密がある、レイナーさんよ。それであんたの敵ってことにはならねぇ。
俺たちゃみんな秘密がある、レイナーさんよ。それであんたの敵ってことにはならねぇ。
Raynor:[Angry 50]Maybe not -- but whoever sent this message could be.[/Angry] Matt, any way to verify the transmission?
そうかもしれねぇが -- この通信を送ってきた奴がどうかは分からん。マット、通信の正体を確認することはできるか?
そうかもしれねぇが -- この通信を送ってきた奴がどうかは分からん。マット、通信の正体を確認することはできるか?
Horner:No sir. But it does end with "I'll be in touch soon."
いえ、サー。ですが最後は「またすぐに連絡する」で終わっています。
いえ、サー。ですが最後は「またすぐに連絡する」で終わっています。
Tosh:It's Mengsk - trying to turn us against each other. Don't let him.
メンスクだな - 仲間討ちをさせようって腹だ。奴の手口にはまるなよ。
メンスクだな - 仲間討ちをさせようって腹だ。奴の手口にはまるなよ。
Raynor:I'll let it lie for now -- at least 'til I find out who sent this transmission. But I'll be keeping an eye on you, Tosh.
今は寝かせておく -- 少なくとも誰が通信してきたのかが分かるまではな。だがお前からも目を離さないからな、トッシュ。
今は寝かせておく -- 少なくとも誰が通信してきたのかが分かるまではな。だがお前からも目を離さないからな、トッシュ。
Tosh:You can try.
やってみな。
やってみな。
HYPERION BRIDGE
One Hour Later
ハイペリオン艦橋
1時間後
One Hour Later
ハイペリオン艦橋
1時間後
▼Armory
∵Swann
Swann:So, we're pirates ourselves these days. Hey Kachinsky! Got any rum? Aargh.
今じゃ俺達も海賊か。おいカチンスキー!ラム酒はあるか?うぉーっ。
∵Swann
Swann:So, we're pirates ourselves these days. Hey Kachinsky! Got any rum? Aargh.
今じゃ俺達も海賊か。おいカチンスキー!ラム酒はあるか?うぉーっ。
▼Bridge
▽Horner
Raynor:What do you make of that encrypted message, Matt?
マット、暗号化された通信のことはどう思う?
▽Horner
Raynor:What do you make of that encrypted message, Matt?
マット、暗号化された通信のことはどう思う?
Horner:I honestly don't know, Sir. If Tosh really is one of these Spectres, it's clear Mengsk would try to ruin your partnership. But Tosh isn't telling us everything. If we're going to win this revolution...
私も正直言って分かりません、サー。トッシュが本当にスペクターだとしたら、メンスクは確実に協力関係を崩そうとするでしょう。しかしトッシュは何かを隠しています。この革命を成功させるには...
私も正直言って分かりません、サー。トッシュが本当にスペクターだとしたら、メンスクは確実に協力関係を崩そうとするでしょう。しかしトッシュは何かを隠しています。この革命を成功させるには...
Raynor:I know... we have to be sure of our allies.
そうだな...味方は裏を取っとく必要がある。
そうだな...味方は裏を取っとく必要がある。
▼Cantina
▽Tosh
Tosh:Still don't trust me, brother? Until you decide, ain't nothing to discuss.
まだ俺のことを信用しちゃいねぇよな、兄弟?あんたが腹を決めるまで、話すことは何もねぇ。
▽Tosh
Tosh:Still don't trust me, brother? Until you decide, ain't nothing to discuss.
まだ俺のことを信用しちゃいねぇよな、兄弟?あんたが腹を決めるまで、話すことは何もねぇ。
▽Tychus
Tychus:That Tosh is a whack job, Jimmy! Spends all his time muttering and playing around with those damn... dolls of his.
あのトッシュって奴、いかれてるぜ、ジミー!四六時中... あの人形に向かってぶつぶつ言ったりひねくり回したりしてやがる。
Tychus:That Tosh is a whack job, Jimmy! Spends all his time muttering and playing around with those damn... dolls of his.
あのトッシュって奴、いかれてるぜ、ジミー!四六時中... あの人形に向かってぶつぶつ言ったりひねくり回したりしてやがる。
Raynor:Well, I need someone to balance out your sophistication and good manners.
まぁ、お前の洗練された行儀の良さとうまくバランスを取ってくれる奴が必要だからな。
まぁ、お前の洗練された行儀の良さとうまくバランスを取ってくれる奴が必要だからな。
Tychus:The guy ain't right in the head, brother! I can appreciate some good, honest craziness. But that guy? He's got something broke inside.
あいつはねじがぶっ飛んでんだ、兄弟!真っ当な変人なら俺も文句はねぇ。だがあいつはどうだ?あれは何かが壊れちまってる。
あいつはねじがぶっ飛んでんだ、兄弟!真っ当な変人なら俺も文句はねぇ。だがあいつはどうだ?あれは何かが壊れちまってる。
▽News【EXPLOSION ROCKS NEPHOR II】
Lockwell:... I repeat, death toll is in the thousands. A Dominion weapons plant exploded hours ago, causing a chain reaction that has taken out several housing complexes in this working-class neighborhood.
... 繰り返します、死者数は千人を越えています。ドミニオンの武器工場が数時間前に爆発し、労働者の住む住宅コンプレックスにまで連鎖反応的に被害が及んでいます。
Lockwell:... I repeat, death toll is in the thousands. A Dominion weapons plant exploded hours ago, causing a chain reaction that has taken out several housing complexes in this working-class neighborhood.
... 繰り返します、死者数は千人を越えています。ドミニオンの武器工場が数時間前に爆発し、労働者の住む住宅コンプレックスにまで連鎖反応的に被害が及んでいます。
<トッシュがニュースに耳を傾けている>
Lockwell:Dominion Security Forces claim it was an act of terror by the notorious Jim Raynor. But our own investigations suggest that the plant must have been infiltrated by forces with sophisticated stealth technologies.
ドミニオンの警護部隊は、あの悪名高いジム・レイナーによるテロ行為だと主張しています。しかし私たちの調査によると、武器工場は高度なステルス技術をもった一団に侵入されたと示唆されています。
Lockwell:Dominion Security Forces claim it was an act of terror by the notorious Jim Raynor. But our own investigations suggest that the plant must have been infiltrated by forces with sophisticated stealth technologies.
ドミニオンの警護部隊は、あの悪名高いジム・レイナーによるテロ行為だと主張しています。しかし私たちの調査によると、武器工場は高度なステルス技術をもった一団に侵入されたと示唆されています。
Lockwell:It begs the question: could some of the Dominion's Ghost operatives have gone rogue?
こう問わざるを得ません、ドミニオンのゴースト部隊の一部が寝返ったのではないかと?
こう問わざるを得ません、ドミニオンのゴースト部隊の一部が寝返ったのではないかと?
Lockwell:For UNN, this is Kate Lockwell reporting from core world, Nephor II.
コア惑星、ネフォールIIからUNNのケイト・ロックウェルがお送りしています。
コア惑星、ネフォールIIからUNNのケイト・ロックウェルがお送りしています。
▽Mercenaries
WOF-Mercenaries参照。
WOF-Mercenaries参照。
▼Laboratory
▽Hanson
Hanson:I've run a few tests on the terrazine gas like you asked. It's clearly related to vespene gas, but there are some very exotic organics added into the mix.
あなたの指示通り、テラジーンガスでいくつか試験をしてみたわ。明らかにヴェスピンガスと類似してるけれど、この辺りでは見られない有機物も混ざってるの。
▽Hanson
Hanson:I've run a few tests on the terrazine gas like you asked. It's clearly related to vespene gas, but there are some very exotic organics added into the mix.
あなたの指示通り、テラジーンガスでいくつか試験をしてみたわ。明らかにヴェスピンガスと類似してるけれど、この辺りでは見られない有機物も混ざってるの。
Raynor:Any guesses what it's used for?
何に使われるものかは分かるか?
何に使われるものかは分かるか?
Hanson:Well it would definitely affect brain chemistry, so it could be used as some kind of a drug or stimulant I suppose.
脳内物質に影響を与えるでしょうから、興奮剤とか覚醒剤とかに使えるんじゃないかと思うわ。
脳内物質に影響を与えるでしょうから、興奮剤とか覚醒剤とかに使えるんじゃないかと思うわ。
Raynor:Drugs, huh? That's just wonderful.
ドラッグか、ふむ?いよいよ素晴しいな。
ドラッグか、ふむ?いよいよ素晴しいな。
添付ファイル