▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



〔HotS〕ZERUS CONVERSATION P1

惑星ゼラス会話(呼び出し用)P1

▼ケリガン独り言 No.01 [編集]
+...

I will do what I have to.
しなければならないことがある。



The time has come.
時は満ちたわ。



The Swarm is growing.
スウォームは成長している。



▼ケリガン独り言 No.02:女皇 [編集]
+...

I feel a power... like nothing I've known before.
力を感じる... 今までに知り得なかった程の。



This is my destiny.
これは私の運命(さだめ)。



There is no turning back now.
もう後戻りはできない。



I will accept the consequences of my actions, when that day comes.
その日が来たのなら、私のしたことの結果を受け入れよう。



▼ゼラトゥル No.01:選択と責任 [編集]
+...

Why are you helping me, Zeratul? You have more cause to hate me than most.
ゼラトゥル、何故私の手助けを?あなたから恨まれる要因は幾らでもあるけれど。



The xel'naga wish you restored as the leader of the Swarm.
ゼルナーガはお前がスウォームのリーダーとして復権することを願っている。



You know I don't believe in your mad prophecies.
気違いじみた予言なんて信じていないって言ってるでしょう?



Your belief is not required. I act for the greater good, though it earns me the hatred of my own people.
お前が信じているかどうかは必要ではない。私も自らの民から憎まれることになろうとも、大いなる意志の為に動く。



Spare me your self-pity, Zeratul. Everyone has to make peace with their own choices.
お前が自己憐憫とはね、ゼラトゥル。誰もが自らの選択を正しいものにしたがる。



I made my peace long ago. When we are done here, I will return to my people, and accept their judgment.
己の選択は遠い昔に終えたのだ。この場所で成すべきことを無したのなら、我が民の元へ戻り、彼らの審判を受け入れよう。



We all have to pay for our actions someday. I guess your day is almost here.
私たちはいずれ、自分がしたことの代償を払わなければならない。お前のその日は近そうね。


+未確認・未実装
▼未確認・未実装

They'll kill you.
彼らはお前を殺すだろう



I serve a higher purpose now. I will tell them.
我は今、大いなる意志に仕えているのだ。彼らに伝えるのだ。



I serve a higher purpose now.
我は今、大いなる意志に仕えているのだ。






▼ZURVAN No.01:ゼルナーガ "アモン" [編集]
+...

You have questions.
疑問があるようだな。



The primal zerg say the Swarm is corrupted. What did the fallen xel'naga, Amon, do to us?
原始ザーグが我等スウォームは汚染されていると言っていたわ。
堕落したゼルナーガ、エイモンは私達に何をしたの?



He desired our strength, the ability to steal essence. But we were independent... We would not follow.
奴は我等の力――エッセンスを奪う能力を欲した。だが我等は自我を持ち... 従うことはない。



And so he bound the zerg to a single overriding will. They lost their identity, and became his slaves.
それ故に奴はザーグを1つの意志に従うように変化させた。それらは個を失い、奴の奴隷と化したのだ。



The hive mind. That's Amon's corruption?
ハイヴの統制の事ね。それがエイモンの汚染ということ?



It is, and a terrible fate for a strong primal zerg.
そうだ、そして強力な原始ザーグをとってそれは悍(おぞ)ましき運命だ。



▼ZURVAN No.02:再誕 [編集]
+...

You have been reborn. A primal pack leader of boundless power.
お前は生まれ変わった。原始のリーダー達でも成し得ない程の力だ。



I feel as if I can rip worlds apart.
世界を破壊できそうな程の力を感じるわ。



And are you the equal of Amon, who once controlled you?
かつてお前をコントロールしていたエイモンに並ぶ存在と成れたか?



He never controlled me. I felt... an influence. A trace of something dark, but long gone.
もはや奴に支配されたりしないわ。確かに... 影響の残滓は感じるわ。何か暗い存在の名残が、もう切れているわ。
(別案)奴は私を支配していたわけではない。確かに... 影響の残滓は感じるわ。でも、暗い存在の名残は、もう残っていない。


Amon must have died before I was infested.
我が感染させられる前に、奴は死なねばならん。
(別案)我が感染させられる前に、奴は死んだに違いない。

(別案?)私が支配される前に、エイモンは死んだに違いないわ。


I hope it is so. For he truly could rip worlds apart.
そうなるといいわね。奴なら宇宙を崩壊させてもおかしくはない。
(別案)そうだといいわね。奴なら宇宙を崩壊させてもおかしくはない。

(別案?)そうだといいな。奴なら宇宙を崩壊させてもおかしくはない。


▼イーシャ会話 No.01:原始の存在 [編集]
+...

I'm looking through the eyes of my overlords. These primal zerg are fascinating. They show no signs of age.
オーバーロードを通して見ているけれど。原始のザーグたちは興味深いわね。彼らには老化の兆候が見られないわ。



All organisms age. Even zerg.
全ての生命体は年を取ります。ザーグでさえも。



But the primals feed off the essence of individuals. They're in a state of constant evolution. They don't die.
けれど原始の者達は、各個体のエッセンスを糧としている。つまり彼らは常に進化し続けている。彼らは死ぬことがない。



Until they are killed by another primal.
別個体から殺されない限り。



True. The most successful hunters among them must be incredibly ancient. And incredibly dangerous.
その通り。そして彼らの中で最も成功したハンターは、はるか古来より存在していることになるわ。同時に非常に危険な存在でしょう。



▼イーシャ会話 No.02:原始の目覚め [編集]
+...

My queen, why did we wake the Ancient One? Its power outstrips even yours.
陛下、何故太古の者を目覚めさせたのですか?あの者の力は貴方すら凌駕しております。



The Ancient One is key to unlocking the power of Zerus, and I need that knowledge.
奴がゼラスの力を得るためのキーとなる存在で、私がその智識を必要としたからよ。



Will it not destroy us?
我等を滅ぼすことは無いと?



It's called a gamble. It's something terrans do, when their instincts tell them the time is right.
これは賭よ。テランがたまにやることで、時が正しいと証明する。
(提案)これは賭よ。テランがたまにやることよ、行うべきだと直感した時に。


I see. Just as when the terran James Raynor came to Char to return you to your original form?
思い出しました。テランのジェームズ・レイナーが陛下を元に姿に取り戻さんとチャーにやって来た事のようなものですね。



Yes, just like that. The thing about gambles, Izsha, is that sometimes you lose.
えぇ、それに近いわ。でもこれは賭よイーシャ、失敗することもある。



▼イーシャ会話 No.03:再誕 [編集]
+...

You radiate so much power. More than the old Queen of Blades ever did.
陛下より強大な力が放射されております。以前の刃の女皇以上の力が。



Everything is different. I could always hear the Swarm, control it.
全てが違っているわ。以前はいつもスウォームに耳を傾けることで群をコントロールしていた。



But now... I feel the Swarm. Now I am the Swarm.
けれど今は... スウォームそのものを感じる。今や私がスウォームそのものよ。



▼イーシャ会話 No.04:ブルードマザーの腹積もり [編集]
+...

It is a good sign that some of your broodmothers are returning to the fold.
陛下のブルードマザー達が戻りつつあります、良い兆候のようです。



I wonder why they are willing to give up their independence?
独立をこうも簡単に諦めたのが気になるわ。



Perhaps not all of them wish to rule the Swarm.
恐らくですが、彼らの誰しもがスウォームを支配したいとは考えていないのでしょう。



And perhaps they know there is safety in numbers.
もしくは数を揃えたほうが安全と踏んだのかもしれないわね。



【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・ [NEW!] 翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • 作成。 -- (管理人) 2013-03-31 21:18:23





▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid