〔HotS〕ZERUS CONVERSATION P2
最終更新:
starcraft2story
-
view
惑星ゼラス会話(呼び出し用)P2
▼アバサー会話 No.01:原始のザーグ[編集]
+ | ... |
▼アバサー会話 No.02:拒絶[編集]
+ | ... |
▼アバサー会話 No.03:新女皇[編集]
+ | ... |
▼アバサー独り言 No.01[編集]
+ | ... |
▼ザガーラ独り言 No.01[編集]
+ | ... |
▼ザガーラ独り言 No.02:女皇、再誕後[編集]
+ | ... |
▼ザガーラ会話 No.01:始まりの地[編集]
+ | ... |
▼ザガーラ会話 No.02:再誕[編集]
+ | ... |
【編集・コメント注意事項】
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
- たしか翻訳したstar2461です。
アバサー会話 No.03の別訳についてですが、
作業に戻る→不確定性がない&途中に他の要素が割り込まない
ので、その場合Willは使われないかと思います。
今回のWillは私の考えは「~だろう」の意味で用いているのではないかと。
そして、省略された主語は前の文章の主語New structureの可能性が高いと思います。
成果を反映出来るかどうかはまだ不確定なので、Willを用いた。と考えています。
…ということで訳したはずだったのですが、どうでしょうか? -- (star2461) 2013-06-24 19:30:08 - 作成。 -- (管理人) 2013-03-31 21:18:19