MISSION OBJECTIVE:
> Seize the Xel'Naga Artifact
CREDIT REWARD:
> 110,000
RESEARCH OPPORTUNITIES:
> +4 Protoss Research
+ | 実績 |
ミッション・ブリーフィング
▽惑星(Monlyth)
Monlyth was abandoned centuries ago, and little is known about the few protoss who chose to remain there. These Tal'darim and their ancient shrines still remain a mystery to terran researchers.
モンリスは何世紀も前に廃墟となった惑星であり、そこに残ることを選択した少数のプロトスについてはほとんど何も知られていない。これらタルダリムとその古の神殿はテランの研究者にとって未だに謎に満ちている。
Monlyth was abandoned centuries ago, and little is known about the few protoss who chose to remain there. These Tal'darim and their ancient shrines still remain a mystery to terran researchers.
モンリスは何世紀も前に廃墟となった惑星であり、そこに残ることを選択した少数のプロトスについてはほとんど何も知られていない。これらタルダリムとその古の神殿はテランの研究者にとって未だに謎に満ちている。
▽打ち合わせ
Tychus:The Moebius boys think there's another artifact on a world called Monlyth.
メビウスの坊主どもが言うにゃ、モンリスって星にもアーティファクトがあるんだと
Tychus:The Moebius boys think there's another artifact on a world called Monlyth.
メビウスの坊主どもが言うにゃ、モンリスって星にもアーティファクトがあるんだと
Tychus:Supposedly there's protoss guarding it - a group of fanatics, call themselves the Tal'darim.
そしてどうやらそこを守ってるプロトスもいるらしい。狂信者の一団で、タルダリムと名乗ってるそうだ
そしてどうやらそこを守ってるプロトスもいるらしい。狂信者の一団で、タルダリムと名乗ってるそうだ
Tychus:Now don't get all sentimental thinking these Tal'darim are your old protoss buddies... 'cause they ain't.
言っとくが、タルダリムの連中が昔のプロトス友達じゃないかと考えて感傷的になるなよ... そうじゃないからな
言っとくが、タルダリムの連中が昔のプロトス友達じゃないかと考えて感傷的になるなよ... そうじゃないからな
ミッション開始シーン
Tychus:There it is, Jimmy, just like Moebius said. Easy money.
そらあそこだ、ジミー、メビウスが言った通りだな。ボロ儲けだ
そらあそこだ、ジミー、メビウスが言った通りだな。ボロ儲けだ
Raynor:I don't know. There's a lot of protoss down there. We're gonna have to - what the?
どうだろうな。沢山プロトスが見えるぞ。どうやら - 何だ?
どうだろうな。沢山プロトスが見えるぞ。どうやら - 何だ?
Adjutant:Warning! Multiple zerg bio-signatures detected!
警告します!ザーグの生体反応を複数検知しました!
警告します!ザーグの生体反応を複数検知しました!
Raynor:Ah, hell.
あぁ、最悪だ。
あぁ、最悪だ。
Tychus:Them critters were just hiding underground, waitin'?
こん畜生どもめ、ただ地面に潜って待ってたのか?
こん畜生どもめ、ただ地面に潜って待ってたのか?
Raynor:No idea. But you can bet they're headed straight for our shrine!
さあな。だが俺達の神殿に真っ直ぐ向かってるってのは賭けてもいいぞ!
さあな。だが俺達の神殿に真っ直ぐ向かってるってのは賭けてもいいぞ!
Tychus:Well, that sure complicates things. We can't fight two armies at once, partner...
間違いなく事態は複雑だな。敵を2つも相手にしてられねえぜ、相棒。
間違いなく事態は複雑だな。敵を2つも相手にしてられねえぜ、相棒。
Raynor:With any luck we won't have to.
うまくいけばその必要はないかもな
うまくいけばその必要はないかもな
Raynor:We only need to hold the area at the top of the shrine long enough to extract the artifact.
アーティファクトを取り出す間だけ、神殿の上部を制圧すればいいんだ
アーティファクトを取り出す間だけ、神殿の上部を制圧すればいいんだ
Raynor:So we'll land here and cut our way through the protoss lines while they're busy with the zerg.
だから俺達はここに着陸してプロトスの防衛戦を突破していく。ザーグの相手で首が回らないうちにな
だから俺達はここに着陸してプロトスの防衛戦を突破していく。ザーグの相手で首が回らないうちにな
Raynor:It's only a matter of time before the zerg overwhelm the protoss. We'd best grab the artifact and be long gone by then.
ザーグがプロトスを圧倒するのは時間の問題だ。それまでにはとっくにアーティファクトを奪っておさらばしてなきゃならねぇ
ザーグがプロトスを圧倒するのは時間の問題だ。それまでにはとっくにアーティファクトを奪っておさらばしてなきゃならねぇ
ミッション中
Adjutant:The zerg severely outnumber the protoss forces. It is likely the protoss will fall shortly.
ザーグはプロトス軍を数の上で圧倒しています。プロトスはすぐに敗れるでしょう。
ザーグはプロトス軍を数の上で圧倒しています。プロトスはすぐに敗れるでしょう。
Raynor:Well here's the plan.Then we've gotta get that artifact before the zerg overrun the whole place!
よし、作戦はこうだ。ザーグがそこらじゅうに溢れかえる前にアーティファクトを手に入れるんだ!
よし、作戦はこうだ。ザーグがそこらじゅうに溢れかえる前にアーティファクトを手に入れるんだ!
Adjutant:Warning. Protoss Stalkers are gathering at our perimeter.
警告します。プロトスのStalkerが防衛戦付近に集結しています。
警告します。プロトスのStalkerが防衛戦付近に集結しています。
<スワン登場>
Swann:I got something new for ya, Cowboy! Marauders - the latest word in big badda boom hardware.
ようカウボーイ、新しいオモチャだぜ!どんと構えた大型装備の流行モデル、Marauderだ
Swann:I got something new for ya, Cowboy! Marauders - the latest word in big badda boom hardware.
ようカウボーイ、新しいオモチャだぜ!どんと構えた大型装備の流行モデル、Marauderだ
Raynor:I ain't sure this is the best time to be experimenting, Swann.
試作品で実験するのに最適なタイミングじゃない気がするんだが、スワン
試作品で実験するのに最適なタイミングじゃない気がするんだが、スワン
Swann:Pfft. 'Best time there is! Let the Marauders loose against those Stalkers and you'll see.
ぺっぺっ。最適なタイミングも何も!そのStalkerどもにMarauderをけしかけてみろ、そうすりゃわかるさ
ぺっぺっ。最適なタイミングも何も!そのStalkerどもにMarauderをけしかけてみろ、そうすりゃわかるさ
[Tutorial] New Unit:Marauder
- Heavy infantry -- Marauders fire powerful anti-armor grenades. Can only attack ground units. Marauders can be trained at the Barracks.
- 重歩兵 -- マローダーの武器は強力な対アーマー弾です。地上ユニットに対してのみ攻撃が可能です。マローダーはバラックで訓練することができます。
- Heavy infantry -- Marauders fire powerful anti-armor grenades. Can only attack ground units. Marauders can be trained at the Barracks.
- 重歩兵 -- マローダーの武器は強力な対アーマー弾です。地上ユニットに対してのみ攻撃が可能です。マローダーはバラックで訓練することができます。
<プロトスレリック発見>
[Tutorial] Protoss Relics
- Collecting Protoss Relics will grant your Protoss Research Point, which can be used to unlock upgrades later in the campaign. To secure a Relic, simply select a ground unit and move it near the Relic.
- プロトスレリックを集めると、プロトス研究ポイントを得ることができます。キャンペーンの後で研究ポイントを使用してアップグレードをアンロックすることができます。レリックを確保するためには、地上ユニットを選択し、レリックに近づけることで確保することができます。
[Tutorial] Protoss Relics
- Collecting Protoss Relics will grant your Protoss Research Point, which can be used to unlock upgrades later in the campaign. To secure a Relic, simply select a ground unit and move it near the Relic.
- プロトスレリックを集めると、プロトス研究ポイントを得ることができます。キャンペーンの後で研究ポイントを使用してアップグレードをアンロックすることができます。レリックを確保するためには、地上ユニットを選択し、レリックに近づけることで確保することができます。
<パイロン発見>
[Tutorial] Pylons
- Protoss structures are powered by Pylons. Destroying a Pylon will desable nearby Protoss structures like the Protoss' defensive Photon Cannons.
-プロトスの建物はパイロンによって動作しています。パイロンを破壊することで近くのプロトスの建物(フォトンキャノンなど)を無効化することができます。
[Tutorial] Pylons
- Protoss structures are powered by Pylons. Destroying a Pylon will desable nearby Protoss structures like the Protoss' defensive Photon Cannons.
-プロトスの建物はパイロンによって動作しています。パイロンを破壊することで近くのプロトスの建物(フォトンキャノンなど)を無効化することができます。
<ザーグ攻撃開始>
Adjutant:Warning. Incoming zerg attack wave detected.
警告します。ザーグの接近を検知しました。
Adjutant:Warning. Incoming zerg attack wave detected.
警告します。ザーグの接近を検知しました。
<目的地到達>
Raynor:What the - !?
何だこれは - !?
Raynor:What the - !?
何だこれは - !?
<タルダリンガーディアン破壊(ミッションクリア)>
Swann:I got a crew coming down to pick up the artifact!
アーティファクトの搬出部隊が向かってるぞ!
Swann:I got a crew coming down to pick up the artifact!
アーティファクトの搬出部隊が向かってるぞ!
Raynor:We got what we came for! Let's high-tail it out of here!
目当てのものは手に入れた!さっさと帰るぞ!
目当てのものは手に入れた!さっさと帰るぞ!
Kerrigan:I forgot how resourceful you were, Jim. I won't make that mistake twice.
お前の有能さを忘れていたよ、ジム。同じ間違いはもう犯さない。
お前の有能さを忘れていたよ、ジム。同じ間違いはもう犯さない。
Raynor:Kerrigan.
ケリガン...。
ケリガン...。
ミッション達成後
シネマ【QUEEN OF BLADES】挿入
HYPERION BRIDGE
15 Minites Later
ハイペリオン艦橋
15分後
15 Minites Later
ハイペリオン艦橋
15分後
Horner:I caught Tychus hacking into our database, sniffing around about Kerrigan. I don't know what his game is, but we clearly can't trust him.
タイカスが私達の情報データベースに忍び込んで、ケリガンについて嗅ぎまわっているところを捕らえました。奴の獲物が何かは分かりませんが、信用できないことは確かです。
タイカスが私達の情報データベースに忍び込んで、ケリガンについて嗅ぎまわっているところを捕らえました。奴の獲物が何かは分かりませんが、信用できないことは確かです。
Raynor:Matt, me an' Tychus ran together a long time -- got into all sorts of trouble. When the law finally caught up, he took the rap for both of us. Never once ratted me out. (beat) I got a second chance, he got locked up.
マット、俺とタイカスは長いこと一緒にやってたんだ -- 色んなトラブルも切り抜けてきた。いよいよ警察に追いつかれちまった時、あいつが俺の分も全部買って出たんだ。ずらかったことなんか一度もねぇ。(間) あいつが監禁された代わりに、俺はもう一度チャンスを与えられたんだ
マット、俺とタイカスは長いこと一緒にやってたんだ -- 色んなトラブルも切り抜けてきた。いよいよ警察に追いつかれちまった時、あいつが俺の分も全部買って出たんだ。ずらかったことなんか一度もねぇ。(間) あいつが監禁された代わりに、俺はもう一度チャンスを与えられたんだ
Horner:I understand your loyalty, sir, but ---
サー、誠実でいらっしゃるのはよく分かりますが ---
サー、誠実でいらっしゃるのはよく分かりますが ---
Raynor:I owe him, Matt. Leave it be.
俺は借りがあるんだ、マット。もう何も言うな
俺は借りがあるんだ、マット。もう何も言うな
Horner:Yes Sir.
了解しました、サー。
了解しました、サー。
HYPERION CANTINA
47 Minites Later
ハイペリオン酒場
47分後
47 Minites Later
ハイペリオン酒場
47分後
[Tutorial] New Mercenaries
- New Mercenaries are available for hire. Left-click Graven Hill's Laptop in the Cantina to learn more.
新しい傭兵を雇うことができるようになりました。Graven Hillのラップトップを左クリックして詳細を確認してください。
- New Mercenaries are available for hire. Left-click Graven Hill's Laptop in the Cantina to learn more.
新しい傭兵を雇うことができるようになりました。Graven Hillのラップトップを左クリックして詳細を確認してください。
▼Armory
▽Marauder
後日一覧ページ作成予定
▽Marauder
後日一覧ページ作成予定
∵Swann
Swann:Gotta hand it to you, chief. Stealin' an artifact out from under the zerg and the protoss. You sure go big.
俺あ、かぶとを脱いだよ大将。ザーグとプロトスの裏をかいてアーティファクトを盗み出すとはな。やることがでかいぜ。
Swann:Gotta hand it to you, chief. Stealin' an artifact out from under the zerg and the protoss. You sure go big.
俺あ、かぶとを脱いだよ大将。ザーグとプロトスの裏をかいてアーティファクトを盗み出すとはな。やることがでかいぜ。
▼Bridge
▽Horner
Horner:Are you alright, sir? Confronting Kerrigan again after all these years...
大丈夫ですか、サー?これだけの年月を経て、またもケリガンに立ち向かうことになりますが...
▽Horner
Horner:Are you alright, sir? Confronting Kerrigan again after all these years...
大丈夫ですか、サー?これだけの年月を経て、またもケリガンに立ち向かうことになりますが...
Raynor:We've gotta' stop her Matt... no matter what she's after.
マット、彼女を止めなきゃならん... 狙いが何だろうとな。
マット、彼女を止めなきゃならん... 彼女がそれを望んでいなくともな。
マット、彼女を止めなきゃならん... 狙いが何だろうとな。
マット、彼女を止めなきゃならん... 彼女がそれを望んでいなくともな。
Horner:Well, we gave her a setback today. The artifacts are obviously important to her, I just wish we knew why.
ええ、今日は彼女を一歩後退させてやりました。アーティファクトは明らかに彼女にとって重要なもののようです。何よりもその理由が知りたいところですがね
ええ、今日は彼女を一歩後退させてやりました。アーティファクトは明らかに彼女にとって重要なもののようです。何よりもその理由が知りたいところですがね
▽Tosh
{■管理人メモ■トッシュ&レイナーの発言あり。
{■管理人メモ■トッシュ&レイナーの発言あり。
▽Tychus
Raynor:Your Moebius buddies ever happen to mention that the Queen of Blades wants these artifacts too?
お前のメビウスの仲間は、刃の女王もアーティファクトを欲しがってるとは言わなかったか?
Raynor:Your Moebius buddies ever happen to mention that the Queen of Blades wants these artifacts too?
お前のメビウスの仲間は、刃の女王もアーティファクトを欲しがってるとは言わなかったか?
Tychus:Hey, they just give me the missions, man. What's it matter anyway? Puttin' that bitch down would be doin' everyone a favor...
はん、あいつらはミッションを言い渡すだけだからな。それにどこが問題だ?あの女を倒せばみんなが喜ぶぜ...
はん、あいつらはミッションを言い渡すだけだからな。それにどこが問題だ?あの女を倒せばみんなが喜ぶぜ...
Raynor:I thought it was just about the money with you, Tychus.
お前は金だけが目当てかと思ってたよ、タイカス
お前は金だけが目当てかと思ってたよ、タイカス
Tychus:Nothin' says I can't do my part for humanity and get paid well for my trouble.
俺もちょっと人類のために体をはって、その代わりにたんまり報酬をもらっちゃいけねぇってことはないだろう。
俺もちょっと人類のために体をはって、その代わりにたんまり報酬をもらっちゃいけねぇってことはないだろう。
Raynor:Right.
そうだな。
そうだな。
▽News【QUEEN OF THE ZERG】
Vermillion:This is Donny Vermillion, live from UNN. Tonight we're going to discuss the infamous Queen of Blades. Scientists and military insiders have long speculated that the enigmatic alien is, in fact, an infested human.
UNNから生放送でお届けしております、ドニーヴァーミリオンです。今夜はあの悪名高い刃の女王がテーマです。科学者や軍の関係者は以前から、あの謎の異星人は実は寄生された人間ではないかと考えていました。
Vermillion:This is Donny Vermillion, live from UNN. Tonight we're going to discuss the infamous Queen of Blades. Scientists and military insiders have long speculated that the enigmatic alien is, in fact, an infested human.
UNNから生放送でお届けしております、ドニーヴァーミリオンです。今夜はあの悪名高い刃の女王がテーマです。科学者や軍の関係者は以前から、あの謎の異星人は実は寄生された人間ではないかと考えていました。
Lockwell:That's right Donny. Is it possible that the leader of the zerg has a human heart?
そうだったわね、ドニー。ザーグのトップが人間の心を持っているということがありえるのでしょうか?
そうだったわね、ドニー。ザーグのトップが人間の心を持っているということがありえるのでしょうか?
Vermillion:More importantly, Kate --could this mean some kind of terran-zerg alliance is possible?
さらに重要な点はですね、ケイト。テランとザーグ間の何らかの連合関係が可能だということなのでしょうか?
さらに重要な点はですね、ケイト。テランとザーグ間の何らかの連合関係が可能だということなのでしょうか?
Lockwell:Donny, there's never been any evidence -- at all -- to suggest that infested humans retain their free will.
ドニー、寄生された人間に自由意志が残っているという証拠は今までまったく見つかっていないわ。
ドニー、寄生された人間に自由意志が残っているという証拠は今までまったく見つかっていないわ。
Vermillion:You make a good point, Kate. The question is then, how do we kill her?
いいご指摘です、ケイト。それでは問題は、いかにして彼女を仕留めるかということになりますね。
いいご指摘です、ケイト。それでは問題は、いかにして彼女を仕留めるかということになりますね。
Lockwell:That's one I think we all can agree on. If humanity is to survive, the Queen of Blades needs to be eliminated.
それは誰もが同意するところでしょう。人類が生き延びるためには、刃の女王は抹殺されなければならないわ。。
それは誰もが同意するところでしょう。人類が生き延びるためには、刃の女王は抹殺されなければならないわ。。
∵Bralik
Bralik:I'm good. I ain't on duty 'till oh four hundred.
気分上々っすよ。任務は0400からっす。
Bralik:Bad-asses like us deserve a little down-time. I know...
俺らみたいなワルはちょっと休みをもらって当然じゃねえか。だろ...
Bralik:Knockin' a few back, huh, sir? I'm down with that!
一杯ひっかけるっすか、サー?大賛成っすよ!
Bralik:Man, old Cooper sure makes a mean Mai Tai...
うへぇ、クーパーの奴のマイタイカクテルはあいかわらずひでぇもんだ
Bralik:I'm good. I ain't on duty 'till oh four hundred.
気分上々っすよ。任務は0400からっす。
Bralik:Bad-asses like us deserve a little down-time. I know...
俺らみたいなワルはちょっと休みをもらって当然じゃねえか。だろ...
Bralik:Knockin' a few back, huh, sir? I'm down with that!
一杯ひっかけるっすか、サー?大賛成っすよ!
Bralik:Man, old Cooper sure makes a mean Mai Tai...
うへぇ、クーパーの奴のマイタイカクテルはあいかわらずひでぇもんだ
▼Laboratory
▽Artifact(ハンソン博士がいる場合)
Raynor:I've been hearing strange stories from the crew of late - unexplained noises, strange visions - voices in the dark. Rumor has it these things are haunted.
このところクルーから変な話をよく聞くんだが - 正体不明の物音がしたとか、変な幻覚を見たとか - 暗闇から声が聞こえてきたとか。このアーティファクトは何かに取り憑かれてるって噂だ。
▽Artifact(ハンソン博士がいる場合)
Raynor:I've been hearing strange stories from the crew of late - unexplained noises, strange visions - voices in the dark. Rumor has it these things are haunted.
このところクルーから変な話をよく聞くんだが - 正体不明の物音がしたとか、変な幻覚を見たとか - 暗闇から声が聞こえてきたとか。このアーティファクトは何かに取り憑かれてるって噂だ。
Hanson:Superstitious nonsense! These artifacts are completely inert and they're contained down here in the lab. There is some trace radiation, but I don't see how they could affect things elsewhere on the ship!
迷信もいいところだわ!アーティファクトは完璧に無機物、それにラボにずっと保管されてるのよ。ちょっと放射性物質の痕跡があるけど、船の他の場所に影響が出るとは思えないわ!
迷信もいいところだわ!アーティファクトは完璧に無機物、それにラボにずっと保管されてるのよ。ちょっと放射性物質の痕跡があるけど、船の他の場所に影響が出るとは思えないわ!
Raynor:[Surprise]Heaven forbid we run across alien tech that messes with our primitive little monkey brains.[/Surprise] Just keep a close eye on 'em, Doc.
俺達原始人のちっぽけな脳を操るような異星人の道具にでくわしたりしたらとんでもねぇな。目を離さないようにしてくれ、ドク。
俺達原始人のちっぽけな脳を操るような異星人の道具にでくわしたりしたらとんでもねぇな。目を離さないようにしてくれ、ドク。
▽Artifact(ハンソン博士がいない場合)
Stetmann:Oh -- Commander, Commander, Commander. I've been giving these artifacts some thought...
あっ、艦長、艦長、艦長。ちょっとこのアーティファクトについて考えてたんだけどね...
Stetmann:Oh -- Commander, Commander, Commander. I've been giving these artifacts some thought...
あっ、艦長、艦長、艦長。ちょっとこのアーティファクトについて考えてたんだけどね...
Stetmann:Oh -- don't worry -- I know what you're gonna say -- I haven't been running diagnostics on them or anything! Well, at least not directly, at any rate...
あっ、心配しないで、いま何言おうとしてるかわかるよ――まだ実験とかは何もしてないからね!ああ、少なくとも直接はね、何にしても...
あっ、心配しないで、いま何言おうとしてるかわかるよ――まだ実験とかは何もしてないからね!ああ、少なくとも直接はね、何にしても...
Raynor:Just spit it out, son.
言ってみな、坊主。
言ってみな、坊主。
Stetmann:Well, sir -- when the second piece was added? The ambient containment field spiked drastically. Hm, I know. If we add any more pieces, we'll need to draw even more power from the ship's fusion core to maintain the field.
ええとね、サー――いつ二つ目のピースが手に入ったんだっけ?環境抑制フィールドの針がすっごい振れてるんだ。うん、要するにね。もしさらに追加のピースが加わったら、フィールドを維持するために船のフュージョンコアからもっとパワーをもらわないといけないと思う。
ええとね、サー――いつ二つ目のピースが手に入ったんだっけ?環境抑制フィールドの針がすっごい振れてるんだ。うん、要するにね。もしさらに追加のピースが加わったら、フィールドを維持するために船のフュージョンコアからもっとパワーをもらわないといけないと思う。
Raynor:So holding these things is dangerous and expensive. Well, the sooner we get 'em off my ship, the better.
つまりこいつらを手元に置くのは危険でしかも高上がりだってわけか。ふむ、引き渡すのは早けりゃ早いほどいいな。
つまりこいつらを手元に置くのは危険でしかも高上がりだってわけか。ふむ、引き渡すのは早けりゃ早いほどいいな。
▽Hanson
Hanson:That zerg woman seemed to know you. She really rattled you didn't she?
あのザーグの女性、あなたを知ってるようね。彼女のおかげで相当動揺してたわよね?
Hanson:That zerg woman seemed to know you. She really rattled you didn't she?
あのザーグの女性、あなたを知ってるようね。彼女のおかげで相当動揺してたわよね?
Raynor:Me and her... well, we go back a ways. She was a Ghost, once. Back then we were hooked up with Mengsk and fighting to get rid of the old Confederacy. (beat) We made a pretty good team.
俺と彼女は... そうだな、ちょっと旧友ってところだな。彼女はかつてゴーストだった。当時俺らはメンスクと組んで旧制連邦を崩壊させようと戦っていた。いいチームだったよ。
俺と彼女は... そうだな、ちょっと旧友ってところだな。彼女はかつてゴーストだった。当時俺らはメンスクと組んで旧制連邦を崩壊させようと戦っていた。いいチームだったよ。
Hanson:What happened to her?
彼女に何が遭ったの?
彼女に何が遭ったの?
Raynor:She was a casualty of war. No offense, Doc, but I really don't like to talk about it.
彼女は戦争の犠牲者だ。気を悪くするつもりはないんだがドク、その事には触れて欲しくないんだ。
彼女は戦争の犠牲者だ。気を悪くするつもりはないんだがドク、その事には触れて欲しくないんだ。
Hanson:I understand. If you ever change your mind - I'm here.
判ったわ。あなたの気が変わったら、私はここにいるから。
判ったわ。あなたの気が変わったら、私はここにいるから。
添付ファイル