▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



〔HotS〕SKYEGEIRR CONVERSATION P2

スカイゲイル・ステーション 会話(呼び出し用)P2

▼アバサー独り言 No.01:通常 [編集]
+...

Pain valuable feedback for organism. Organism with heightened pain receivers? Must experiment.
痛みは生物に有益な反応をもたらす。増幅した痛覚器官をもつ生物どうなる?実験しなくては。



Organism Stukov product of incredible workmanship.
ストゥコフ、あれは素晴らしい出来栄えだ。



Many new evolutions inside lab. Many secrets.
研究所内は新しい要素に溢れている。多くの秘密が得られる。



Perfection. Deep in the core, in strands.
至高、螺旋構造の深淵にある。



Terrans with strong knowledge of essence manipulation? Implausible.
テランが遺伝子操作の知識に長けているだと?信じられん。



▼アバサー会話 No.01:ストゥコフ [編集]
+...

Organism Stukov fascinating. Implications disturbing.
ストゥコフという生き物は実に面白い。不穏な影響が現れている。



How so?
どのような?



Modifications of Stukov second only to modifications of Primal Queen of Blades. However, Stukov product of specific design.
ストゥコフは、元の刃の女王に次ぐ2体目の改造だろう。しかし、ストゥコフは特別な構造で生み出されている。



Interweaving of terran and zerg matter, subtle. Spun on micro scale not possible for Swarm.
テランとザーグの要素が繊細で、複雑に交じり合っているのだ。ここまで細かいスケールの編製はスウォームには不可能。



Something out there is better at this than you, and you don't like it.
その分野で貴方よりも優れた別の誰かがいるようね、そして貴方はそれが気に入らないと。



Entity responsible for Stukov exceeds organism Abathur. Untenable to oppose.
ストゥコフを生み出した存在がアバサーという生物に優っているというだけだ。対抗することに意味は無い。



Recommend immediate indoctrination into foreign entity's Swarm.
即座にスウォームを、その見知らぬ存在に帰属させることを推奨する



Never.
嫌よ。



▼ザガーラ独り言 No.01:無題 [編集]
+...

Stukov and Dehaka both attend you, my queen. But you and I are the Swarm!
女皇、ストゥコフとデハカは貴方と手を組んだ。ですが我らこそがスウォームです!



The creature Stukov is unlike any zerg I have encountered.
ストゥコフの様なザーグには出会ったことがありません。



I cannot control Stukov.
ストゥコフを操ることはできません。



Hybrid are an abomination.
ハイブリッドは忌々しい存在だ。



▼ザガーラ会話 No.01:ストゥコフ [編集]
+...

The infested terran... I have never seen his like. He is powerful, but closed off. Where is he from?
あの感染したテラン... あのような者は見たことがない。力強いが、繋がりを持たぬ。どこの生まれなのです?



Stukov is from Earth. A few years ago, they sent an invading force here. I remember it-- I destroyed them.
ストゥコフは地球の出身よ。数年前、侵略部隊をここに送ったことがある。私はそれを――彼らを一掃したのよ。



As it should be.
そうなるでしょうな。



I thought Stukov was killed. I heard reports that he'd been resurrected. That he'd been infested, then cured.
私は確かにストゥコフは殺した。そしてあいつは「生き返った」タイプだと報告を聞いている。
恐らく感染したことで傷が癒えたのでしょう。



If he's been a prisoner here all these years, anything is possible.
その体で何年も囚人をしていたのなら、色々と弄られたでしょうね。



▼ザガーラ会話 No.02:不釣り合いな技術 [編集]
+...

This place is very far out of the way, but it's guarded as if it were Korhal itself.
こんな辺境にあるというのに、コーハルにしては厳重ね。



The terrans must greatly prize that which lies within.
テラン共の素晴らしいお宝が眠っているに違いありません。



But technology at this scale... This is beyond Mengsk's engineers.
けれどこの規模の技術は... メンスクの技術者たちでは到底及ばないものよ。



Perhaps they have help from something greater than themselves?
ではあの者共は強大な何者かの手を借りていると?



If there are any answers, they are inside.
どんな事実であるにしろ、その答えはあの中よ。



▼ザガーラ会話 No.03:暗き力 [編集]
+...

This thing in the lab, this Narud. It's shielding itself from me, but I can still sense its power.
研究所内のナルードは、これね。私の感知を遮っているわね、だけどその力はまだ感じられる。



Tell me of it.
どれほどのものですか。



It's like... nothing I've faced before.
この感じは... 今までに対峙した覚えがないわ。



But you destroyed the Ancient One. You captured the power of all Zerus.
ですが貴方は太古の者すら打ち破りました。ゼラス全ての力を得たのでは。



This is something born of the void. Cold and empty. But so powerful it hurts.
虚無から生まれてきたような感じがしているのよ。冷たく、虚(うつ)ろな。けどその奥に強大な力を秘めている。



【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・ [NEW!] 翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • お?INFESTEDに抜けがあったか!翻訳を終えた気で居ました^^; ありがとう! -- (管理人) 2013-04-30 20:45:10
  • ようやく追いついた~
    ので、INFESTEDの部分を翻訳 -- (star2461) 2013-04-27 19:14:28
  • 作成 -- (管理人) 2013-04-07 22:08:30





▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid