▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



〔HotS〕WITH FRIENDS LIKE THESE

旧知の仲(WITH FRIENDS LIKE THESE)
ミラハンからオーランを救出せよ (Rescue Orlan from Mira Han)

▼惑星選択

▼概要

At your orders, we will move our leviathan into Dominion space and begin searching for the terran ship Hyperion.
陛下の指示に従い、我らのリヴァイアサンをドミニオン宙域に移動させ、あのテラン戦艦ハイペリオンの探索を行います。



You wish their help in finding the terran, Jim Raynor?
陛下はあの者達の協力を得て、あのテラン、ジム・レイナーを探すのですね?


対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
▼未確認・未実装

I'm taking my fleet into Dominion Space, and I'm not leaving until Jim is free.
■■■



And someone's going to help me whether they like it or not.
■■■






▼惑星へ(カットシーン)
HYPERION BRIDGE
21:27 - Shipboard Time
ハイペリオン艦橋
21:27 - 船内時間

Valerian, we're picking up some kind of reading--
ヴァレリアン、どうやら何らかの進展が―――



Warning. Psionic waveform detected. Scale unclassifiable.
警告。サイオニック波を検知。計測不能な規模です。



Kerrigan! What happened to you? How...
ケリガン!その姿は何があった?まるで...



There's no time. Listen carefully, Jim is alive and I can't find him.
時間がないわ。要点を伝えるわ、ジムは生きている、そして私では彼を見つけられない。



But you can. Hack the Dominion network and figure out where they're holding him.
でもあなたは出来るはず。ドミニオンのネットワークにハッキングをかけ、彼がどこに拘束されているのかをね。



How can we trust her?
彼女を信頼していいのか?



Valerian... if there is even a chance that Jim is alive, I'm going after him.
ヴァレリアン... ジムが生きている可能性が少しでもあるならば、私は彼を助けに行く。



Hacking the Dominion security network will prove difficult.
だがドミニオンのセキュリティネットワークにハッキングをかけるのは簡単ではない。



Only one man can hack that network: Colonel Orlan. And he's being held prisoner by... Mira Han.
ハッキング出来そうな男を一人知っている、オーラン大佐だ。奴は今... ミラ・ハンの囚人となっているが。



The mercenary leader? Isn't she a friend of yours?
傭兵のリーダーのか? 彼女はあなた達の仲間では?



Not exactly. It's... complicated. Let's just get this done.
そういうわけではないんだ。少し... 複雑なんだ。ともかく、話は分かった。



Find him, Matt. We both owe it to him.
彼を見つけて、マット。私達にはそうするだけの恩があるわ。






▼リヴァイアサン内

◇話しかけると【エッセンス】 [編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Why are you so obsessed with collecting essence?
どうしてそこまでエッセンスを集めることにこだわっているの?



It will mean survival.
生きるため。



Because new essence makes you powerful?
つまり新しいエッセンスで強くなれると?



Power will be a trap. The pack leaders fell to this.
チカラ、は罠。リーダー達、コレに堕ちた。



If it's not power, what is it you get from essence?
力じゃないとすれば何を獲ているの?



Essence is change. Change is survival. Collect and live. Stay still and die.
エッセンス、変化する。変化は生き残る。集める、生きる。留まっている、死ぬ。





◇話しかけると【私事】 [編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

We have arrived in Dominion space. Should we move on Korhal?
ドミニオン宙域に到着致しました。コーハルへ向かいますか?



Not yet. I have to deal with something first.
まだよ。私には先にやるべきことがある。



Will this give us some special advantage my queen? Should Abathur be ready for new essence?
それは我々に幾つか利点があるのですか?女皇様。アバサーに次のエッセンスに備えさせましょうか?



Silence, Izsha. This is a personal matter. It will end badly, but I must see it through.
黙りなさい、イーシャ。これは私的な用事よ。たとえ悪い結果となるにしても私は確かめないといけないの。





◇話しかけると(ランダムで発言) [編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Let us land on a world and devour it!
惑星へ降りて、そこを滅ぼしましょう!



I dislike space. It is cold and empty. Give me a turgid, wet hatchery.
宇宙は嫌いです。寒くて何も無い。私に大きくて濡れたハッチェリーを下さい。





◇選択すると【地球】 [編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

When I see the stars arrayed before me like this, I think of Earth. I remember its green hills.
私がこのようになる前、この星々を見ると地球を思ったものだ。緑の丘を思い出す。



You can't go home again.
ふただび家には帰れないわ。



I know. I have no place on Earth now.
ああ、判ってる。今や地球上に居場所など無いさ。



I mean I won't let you. Your return would be noticed by the government of Earth.
貴方を帰さないって意味よ。貴方が帰れば地球政府に気付かれる。



They might consider another expedition to our little corner of space.
そしたらこの宇宙の隅の小宙域へと別の遠征隊の派遣を考えるでしょ。



They will come back someday, you know.
いつかはやって来るぞ、知ってるだろうが。



I do. And I will be ready for them.
ええ、その時には彼らに対する準備は出来てるわ。





◇話しかけると(ランダムで発言) [編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Dominion space. Last time I was here, it was as a conqueror. I guess some things never change.
ドミニオン宙域。前回来たとき、私は征服者だった。何もかも変わるものね。



Where are you, Jim? I can't sense you out there...
どこに居るの、ジム?貴方を感じることが出来ないわ…



Jim, I can't believe you're alive. I am coming for you.
ジム、あなたが生きているとは思えない。でも会いに来たわ。



The Swarm is gathering.
スウォームは(再び)集い中よ。





▼進化区画(Evolution Pit)

◇話しかけると【ドミニオン通信網】 [編集]
対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。

Is it possible for the Swarm to hack into the Dominion's network?
スウォームからドミニオンの通信網にハッキング出来る?



Terran systems, inelegant. Problem with interchange. Many factors obstruct request. Biology, language.
テランのシステムは洗練されていない。やり取りには問題がある。生体、言語、多くの要素が要求の邪魔をする。



So our thoughts are too different for anything beyond simple transmissions.
つまり私たちの思考は単純な伝送以上に何もかも違いすぎるのね。



Accurate. Zerg processes complex. Incompatible with terran machinery.
正確には、ザーグの工程が複雑なのだ。テランの機械とは互換がない。



Then it's up to Valerian now.
なら今はヴァレリアン次第ってこと。





▼ブリーフィング


To hack the Dominion's restricted network, we need the best decryption expert out there. Colonel Orlan.
厳重なネットワークをハッキングするには、暗号解読のエキスパートであるオーラン大佐が必要です。



Unfortunately, he's being held captive by Mira Han. One of the meanest and craziest mercenary leaders alive.
残念ながら彼はミラ・ハンに監禁されており、この上なく厄介で狂気じみた傭兵のリーダーをしている。



▼カットシーン挿入
HYPERION BRIDGE
15:11 - Shipboard Time
ハイペリオン艦橋
15:11 - 船内時間


Mira Han, this is Prince Valerian. Do you read me?
ミラ・ハン、こちらヴァレリアン皇太子だ。聞こえているか?




Of course I do, Princess. I know you're working with Matthew. Put him on please.
もちろんですとも、殿下。あなたがマシューと仕事しているのは知ってるわ。彼を出してちょうだい。



You forget yourself, mercenary!
舐めた口を利くな、傭兵風情が!




Hello Mira.
ここだミラ。



Matthew. You never write, you never call. It's almost like you don't care.
マシュー。あなたは手紙も電話も寄越してくれないのね。忘れられてるのかと思っていたわ。



I'm here to ask for your help.
お前の協力を仰ぎにきたのだよ。



You've got Colonel Orlan and we need him. He's the only man who can hack the Dominion's deep-encryption network.
お前が手に入れたオーラン大佐が我々に必要だ。彼が唯一、幾重にも暗号化されたドミニオンのシステムにハッキング可能だからだ。



Well I'd love to help. I just need the permission of James Raynor.
あなたのお願いには応えてあげたいけど。ジェームズ・レイナーの承認がないとね。



Jim's not here right now.
今、ジムは此処には居ない。



Oh dear. Then I'm afraid I cannot give you Colonel Orlan.
あらマシュー、それではオーラン大佐をあなたに渡せなくなっちゃうじゃない。



Look Mira, we need Orlan to rescue Jim! Just hand him over!
茶化すなミラ、ジムを救出するためにオーランが必要なんだ!彼を引き渡してくれ!



A mercenary's reputation is all that she has, darling. I will not relinquish my prisoner to anyone but the client.
良い傭兵の評判ってのは契約を守ることにあるのよ、ダーリン。
私はクライアント以外の誰にも私の囚人を渡したりはしないよ。



Not even to someone with your devilish good looks and brooding intensity. Sorry.
それは今のあなたみたいに恫喝して、襲撃してくる様な輩であってもね。ごめんね。


対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
▼未確認・未実装

She's left us no choice. We must cripple Mira's operations if we want to rescue Colonel Orlan.
■■■



Dammit! We have to force her to negotiate with us.
■■■





▼ミッション


We could destroy her operations in this asteroid field. That will get her attention.
小惑星群の中にある彼女の司令塔を破壊しなければ。それで彼女も本腰になるだろう。




We'll have to cripple her prime space station. She won't make it easy for us.
我々は彼女の宇宙ステーションの中枢を破壊しなければならない。簡単にさせてもらえるとは思えないが。



We need to set up our own base.
まず我々の基地を構えよう。




One of Mira's fleet stations is nearby. We can take them out and set up our own station.
近くにミラの飛行ステーションがある。あれらを破壊してから基地を構えよう。



▼操作開始


Sensors are showing the location of Mira's station now. We might as well get started.
ミラのステーションをレーダーに捕捉しました。さぁ上手くやるとしよう。



▼行き止まり(瓦礫)


Hey kids, the asteroids ahead are too dense to navigate. You'll have to do a short range jump to get past 'em.
おいオメェら、そこの瓦礫を無視して通過するのはちょっと厳しいな。短距離のジャンプで越えたほうがいい。




Nice. Those short jumps are good for getting outta danger too.
いいね。その短距離ジャンプは危険から回避するのにも使えるぜ。



▼ミラの戦闘機


Mira's got a fighter patrol nearby. Too many for our main guns to take on all at once.
ミラは戦闘偵察機を出しているようだ。主砲で一掃するにはちと多すぎるな。




But we can launch a sortie of our own tac fighters. That'll even the odds.
だがオレらの急襲用の臨時戦闘機を出せば話は別だ。賭けにもならねぇだろうさ。



▼軌道砲台


Those ordnance towers have long range attacks that deal alotta damage. Fortunately, our long range Yamato cannon deals even more.
この軌道砲台は長距離のでけぇ破壊力を持ってるぞ。もっとも、こっちのヤマトキャノンの長距離には及ばないがな。



Give her a spin on that tower.
あの砲台にぶちかましたれ。




▼リペアボット


That's a repair bot. If we grab it, I can instantly repair the Hyperion and replace lost tac fighters.
あれはリペアボットだ。捕まえてくれりゃ、直ぐにハイペリオンの修理と、失った臨時戦闘機を配備し直すぜ。



▼チェックポイント


Nice work. We can salvage this base and have it start manufacturing automated fighters for us.
よくやった。この場所でサルベージすれば、無人戦闘機を作り出せるだろう。



Every time it puts a fleet together, it'll send them against Mira's guys.
定期的に戦闘機が付いて出るからな、ミラの野郎と立ち向かうのに使えるはずだ。



Can we just discuss this with her?
今、彼女について尋ねてもいいかね?



It doesn't work that way out here, Valerian.
ここで話したところで何の役にも立たないよ、ヴァレリアン。




Hey, mag mines! Those babies pack a punch.
おい、マグ・マインだ!この可愛い子ちゃんは突っ込んでくるからな。



They come at you in a straight line so you can dodge 'em. Or even use "Jump" to get outta their way.
こいつらは一直線に向かってくるから、予測して避けれるはずだ。もしくは"ジャンプ"で、だな。



▼ミネラル


Mineral fields. We can harvest these for more resources.
ミネラル地帯だ。追加の資源を収集できるだろう。



Get those minerals and I can upgrade the Hyperion. Make her even tougher.
そいつらを集めてくれりゃ、ハイペリオンをアップグレードしてやるよ。もっとタフにね。




Sensors show dense clusters of minerals nearby. But they're guarded by mag mines.
付近に大きなミネラルの塊を感知した。だが奴らはマグ・マインで守っているようだ。



▼ハイペリオン:強化1

Upgrade's finished. If you can name it, I made it better. Get more minerals and I'll do it again.
アップグレード完了だ。注文があれば、もっと良くしてやるよ。もっとミネラルを集めてくれ、そうすりゃ出来る。



Excellent, sensors indicate we gathered all the minerals in this area.
素晴らしい、センサーがこの付近一帯のミネラルを表示している。



▼ハイペリオン:強化2

Hey, the Hyperion's even stronger now. You can thank me later.
おい、ハイペリオンを更に強くしたぞ。礼は後でいい。



I think that's all the minerals around here.
この付近にある全てのミネラルが判明した。



▼ハイペリオン:強化3(最大)

Alright, she's all upgraded. I don't think we can squeeze any more out of her.
よし、アップグレードは完璧だ。これ以上は詰め込めねぇからな。



Matthew! You stole all my minerals!
マシュー!私のミネラルを全部盗んだね!



▼ハイペリオン:瀕死

We're about to be vaporized!
このままでは爆散します!



▼ケルモリアン感知


Sensors are picking up Kel-Morian operations nearby. They've got some tough defenses.
付近にケル・モリアンの司令塔を感知している。いくらか厚い防衛を備えているようだ。




And they've got a capital-class ship... We could always bypass them.
それと彼らは大層な船を手に入れているようだ... あれに構わず進むこともできるが。



They might have some valuable resources or equipment.
その船には幾らか有用な資源、もしくは装備を持っているだろう。



▼ケルモリアン主戦艦:EMP(?)

(被弾1回目)
Our systems are down! I'm on it!
システムがダウンした!今なんとかする!


(被弾2回目)
Again! Dammit!
またか!クソッ!


(被弾3回目)
Alright, now this is makin' me angry!
ふざけやがって、本気でオレを怒らせたな!



▼ケルモリアン主戦艦:破壊

They had an electric field generator. This baby overloads enemy craft, disabling them for a little while.
彼らは電磁フィールド発生装置を持っていた。このいい子は敵をオーバーロードさせ、少しの間だが機能を無効化できるだろう。



Let's get it installed, chief engineer!
直ぐに実装してくれ、エンジニアチーフ!



It's already online, scooter. I do good work.
もう稼働しとるよ、スクーター。オレはいい仕事をすんのさ。



Scooter?
スクーター?



▼道中で

Oh Matthew, I hate it when we fight.
マシューお願い、私達が戦うなんて嫌だからね。



Do you two have some kind of strange history?
あんたら二人には、過去に何かあったのか?



Don't encourage her.
彼女に構わないでくれ。



▼スターポート発見


That starport is building more ships to send at us.
あのスターポートは次々と戦闘機を生み出して送ってきている。



▼チェックポイント:その1

Nice work. Let's keep pushing forward.
よくやった。さぁさらに進もう。



Matthew, that was very rude. Fully automated bases are quite expensive!
マシュー、何てことしてくれるの。完全自動化した基地はとても高価なのよ!



▼チェックポイント:その2

We're winning! Keep moving forward!
勝利は眼前だ!前進を続けろ!



▼ミラ・ハン発言

Matthew! Don't think I will make this easy on you!
マシュー!私が手加減すると思わないことね!



When have you ever made anything easy on me?
お前がいつ私に手加減しただって?



I always thought you like it rough.
手荒いほうが好きだと思ってたのよ。



▼最終エリア


Just surrender, Matthew. I'll be nice to you, I promise.
降伏しなさい、マシュー。あなたの事は悪くしない、約束するわ。



That's what I'm afraid of.
それが一番怖いんだがな。



Do not test my patience, Matthew.
私の忍耐力を試さないことね、マシュー。



You brought this on yourself, Mira. I wanted to play nice.
自分で蒔いた種だろう、ミラ。私は手荒くはしたくなかったんだが。




▼ミッションクリア


Stop! Stop! You win, Matthew. You've destroyed my base and captured my heart, all over again.
止めて!止めて!あんたの勝ちよ、マシュー。あんたは私の基地を壊して、私の心を射止めたわ、またもやね。



Please, can we just take Colonel Orlan and go? Right now?
話はいい、オーラン大佐を連れて渡して構わないでくれるのか?今すぐにだぞ?



I'm sending that disreputable fellow to you in a shuttle.
あの情けない奴は船に入れてそっちに送っているよ。




You people are all crazy. Why would I help you?
お前らはみんな狂っとる。何故私がお前の手助けをしなければならん?



We could send you back to Mira Han.
ミラ・ハンへ送り返すこともできるぞ。



Tell me what you need.
要件を言え。



I must rebuild Mira's Marauders thanks to you, Matthew. But I will see you again.
私はミラのマロウダー団を立て直しに行くわ、マシュー。でもまた会いに行くからね。



Not too soon, I hope.
まだ先のことだと、祈っているよ。



And I thought Dominion politics were vicious.
私もドミニオンの政治は不安で堪らないよ。



対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
◇未確認・未実装

What is wrong with that woman?
■■■



Spend enough time on Deadman's Port and she starts to look like a normal one.
■■■



If you lose fighters in the battle, or if the Hyperion takes damage, you can order repairs. You better repair my baby often.
■■■



It does cost resources though, and the Hyperion is a sitting duck the whole time. So be careful with it.
■■■



We can upgrade our sortie vessels, but it's expensive.
■■■



Then we'll have to scavenge as many resources as we can.
■■■



We're going to have to take it out fast.
■■■



Those are my minerals, Matthew. Stay away from them or I will activate my mines! Plus, I will be very upset with you.
■■■



Nice work.
■■■



Do not think I'll forgive you because of your devilish charm. I will not... Probably.
■■■



We can stop this any time you want, Mira.
■■■



Don't try to sweet talk me, you scoundrel!
■■■



Sweet talk?!
■■■



She knows you too well, Horner.
■■■



Stay out of this.
■■■



Very well, Matthew. It's down to the final hour. Come to me, I will be waiting.
■■■



Thanks Swann.
■■■



She is very strange.
■■■



Scramble tac squads!
■■■



Fire the Yamato!
■■■



Use the Overload Dynamo!
■■■



Jumping!
■■■



Major damage! All frames report breaches!
■■■



She can't take much more of this!
■■■



Don't die, Matthew! Surrender!
■■■



Don't forget to upgrade the Hyperion or her weapons. The cowboy wouldn't have forgot.
■■■



Once those babies activate, they can do some real damage.
■■■



Great work. We're pushing toward Mira's main station.
■■■



Keep it up!
■■■



Sensors show we got all the minerals in this area.
■■■



We've gathered all the minerals in this part of the asteroid field.
■■■



If we upgrade it a few times, I can get it to do some damage too.
■■■



You better repair my ship, Horner. I don't like seein' her like this.
■■■



Y'know you can "Jump" into the middle of the fight, then use the "Electric Field!"
■■■



Just remember, it won't damage enemy craft until we've upgraded it a few times. Before that, it just disables 'em.
■■■



The Hyperion can salvage some resources from the wreckage of enemy craft.
■■■



I got teams repairing the Hyperion and replacing lost tac fighers around the clock.
■■■



It takes time though, so take care of my baby.
■■■



Swann, we've lost power! Auxillary systems inactive!
■■■





対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
◇条件メモ(Comment)
after the fight
Ordinance Tower
Approaching first base:
Mineral Fields:
Mineral field cleared out.
Upgrade ability
Mineral field and mag mines:
Pirate Base
Pirate capitol ship destroyed
Approach Mira's base
Victory cinematic
First enemy base destroyed
1
2
3
Hyperion about to die -- any of the 4 lines
After player jumps:
Player destroys tutorial Pirate force:
Player has too many minerals:
Player can repair, needs to repair, but hasn't:
Player cleared all 3 mineral clusters:
First time player uses Overload Dynamo (unless player jumps into combat first)
auto repair version
Upgrade explanation
Upgrade complete
Disabled by Kel-Morian ship
Player kills first enemy:
Subsequent
Health pickups


対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
◇条件メモ(Group)
Space01 Mission
Stage 1: Tutorial
First Base
Bonus objectives
Mira's Base
Victory Cinematic
Player uses abilities
Taunts
Context:
Subsequent bases
OBSOLETE
Banter
To Consider


【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・ [NEW!] 翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • ▼Isn't she a friend of yours?
    付加疑問文....じゃなくて否定疑問文の正しい翻訳と認識しました。ご提案ありがとうございます!
    ▼Fully automated base
    はい、完全自動化です。無人化とも言えそうですね。ありがとう!
    ▼I always thought you like it rough.
    はい、手荒いほうが~が正しいと認識しました。ここもだったか!
    ▼I wanted to play nice.
    はい、なんとココにも問題が....ありがとうございます。過去形ですから、ご提案の通りだと思います。 -- (管理人) 2013-06-24 20:10:47
  • 一部に提案を追加しました。 -- (名無しさん) 2013-06-18 19:30:40
  • ありがとう!効率よくするツールを使った際の私の消し忘れです。ありがとうございます。 -- (管理人) 2013-05-04 16:32:37
  • 変な所にhがあったので修正しました。 -- (star2461) 2013-05-01 23:09:58
  • 翻訳完了。
    ただしクリア後の最後の会話、要修正 -- (管理人) 2013-04-30 22:28:31
  • 作成。未翻訳 -- (管理人) 2013-04-13 15:13:46





▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid