▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



〔HotS〕KORHAL CONVERSATION P2

※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

コーハル 会話(呼び出し用)P2

▼アバサー独り言 No.01:初期[編集]
+...

Terran main hive. Distinct lack of essence diversity.
テランの巣にはエッセンスの多様性が全くない。



Terrans too similar. Recessive trait upon recessive trait. Doomed.
テランらは非常に似通っている。劣性形質に劣性形質を重ねる運命のようだ。
劣性形質:ある一つの特徴について、両親から優性遺伝がひとつもなかった時に現れる形質。
(基本発現するはずの優性特徴が全員出ていない=[変異を繰り返す]ザーグとは大違いだ=馬鹿にしている?)


Other planets, better essence than this one.
この星と比べれば他のどんな惑星も優れたエッセンスを持っているだろう。



Organism Abathur most useful part of Swarm.
アバサーという生き物はスウォームの一員として無くてはならない。



▼アバサー独り言 No.02:■■■[編集]
+...
★未作成★

▼アバサー会話 No.01:バイオファージ[編集]
+...

I need a weapon to destroy Korhal's orbital defenses and I need it fast.
コーハル軌道上の防衛力を破壊するだけの武器が必要よ、速やかにね。



Can modify virophage sequence. Would concentrate bile, expel as projectile.
ヴィロファージの配列を修正することが可能だ。濃縮した上で発射体として放出できるだろう。



Can you get it working in time?
間に合うようにできるかしら?



Survival of Swarm dependent on evolution, iteration. Trust process, trust sequences. Swarm will not fail.
スウォームの生存は繰り返される進化に依存している。手順を信頼し、配列を信頼するのだ。スウォームは失敗しない。



▼アバサー会話 No.02:偉大なる統率者[編集]
+...

Swarm has evolved into powerful weapon. Greatest leader.
スウォームは強力な存在へと進化した。偉大なる指導者のお陰だ。



Greatest? Abathur, everything I've done to the Swarm has been for my own revenge.
偉大?アバサー、私はいつも個人的な復讐のためにスウォームになっただけよ。



Queen determines purpose. When purpose changes, Swarm changes.
女王が目的を決定する。目的が変わるとき、スウォームも変わる。



This, our function.
これは我らの習性だ。



You know, sometimes you're not so bad, Abathur.
ふむ、たまにはあなたも良いことを言うのね、アバサー。



Unclear.
不可解なり。



▼アバサー会話 No.03:■■■[編集]
+...
★未作成★

▼ザガーラ独り言 No.01:初期[編集]
+...
★未作成★

▼ザガーラ会話 No.01:コーハル[編集]
+...

I have never seen so many terrans. They are pulling everything back to defend this world.
私はここまで沢山のテランを見たことがありません。彼らはこの地を守るためにすべてを引き戻しております。



Their orbital defenses will kill millions of us before we even hit the ground.
地上に着くまでに惑星軌道上の防衛力に何百万と殺されるでしょうね。



The terrans have no chance. We are numberless. We are the Swarm.
テランに勝機はございません。我々は無数におります。我々はスウォームなのですから。



▼ザガーラ会話 No.02:テラン[編集]
+...

I have seen more of the terrans than ever before. In some way, I feel sorry for them.
私はこれまで以上にテランを見てきました。ある意味、彼らに同情を感じます。



How so?
何故かしら?



They have their nations and their clans, but each one of them is alone inside.
彼らは国や一族を作り上げますが、彼らの個々の存在は皆内的に孤独です。



I wish I could help them by taking their essence for the Swarm and then killing them.
彼らのエッセンスをスウォームの為に奪い、彼らを殺すことで彼らが救済されんことを私は願います。



▼ザガーラ会話 No.03:教えと実行[編集]
+...

I will remember what you told me, my queen, but now the time for words is past. Let us kill.
女皇様に言われた事は覚えております。ですが今、その言葉は過去のものです(当てはまりません)。さぁ、殺しましょう!



You're right, Zagara. And there's no one I'd rather have as my second for this battle.
その通りよ、ザガーラ。そして私に2度目の機会を与える奴など居ない。(この1回で終わらせましょう)
直訳 →(そして私に2度目の此処での戦闘準備をさせてくれる人は誰も居ないわ。)


▼ザガーラ会話 No.04:■■■[編集]
+...
★未作成★

【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • 作成 -- (管理人) 2013-04-15 23:23:52




▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid