MISSION OBJECTIVE:
> Steal the Odin
CREDIT REWARD:
> 120,000
RESEARCH OPPORTUNITIES:
> +3 Zerg Research
+ | 実績 |
ミッション・ブリーフィング
▽惑星(Valhalla)
Valhalla is a top-secret Dominion research center hidden on a small moon orbiting Sigmaris Prime. Hundreds of vehicles and weapons systems have undergone final testing here, including the viking multi-role combat walker and the Minotaur-class battlecruiser.
ヴァルハラはトップシークレットのドミニオン研究センターで、シグマリスプライムの軌道を回る小さい月にある。多目的戦闘兵器ヴァイキングから、ミノタウロス級バトルクルーザーまで、数々車両・兵器システムの最終テストがここで行われています。
Valhalla is a top-secret Dominion research center hidden on a small moon orbiting Sigmaris Prime. Hundreds of vehicles and weapons systems have undergone final testing here, including the viking multi-role combat walker and the Minotaur-class battlecruiser.
ヴァルハラはトップシークレットのドミニオン研究センターで、シグマリスプライムの軌道を回る小さい月にある。多目的戦闘兵器ヴァイキングから、ミノタウロス級バトルクルーザーまで、数々車両・兵器システムの最終テストがここで行われています。
▽打ち合わせ
Horner:The decrypted Adjutant contains records proving Mengsk ordered the massacre on Tarsonis, now we just need to broadcast those records. Mira Han gave us a tip that might help.
解読されたアジタントの記録は、メンスクがタルソニスの大虐殺を指示していたことを示す証拠であり、我々はこの事実を全世界へ放送する必要があります。そこでミラ・ハンがくれた情報が役に立つかもしれません。
Horner:The decrypted Adjutant contains records proving Mengsk ordered the massacre on Tarsonis, now we just need to broadcast those records. Mira Han gave us a tip that might help.
解読されたアジタントの記録は、メンスクがタルソニスの大虐殺を指示していたことを示す証拠であり、我々はこの事実を全世界へ放送する必要があります。そこでミラ・ハンがくれた情報が役に立つかもしれません。
Horner:The dominion is unveiling a new war machine called the 'Odin' on Korhal. If we hijack the Odin we can use it to gain access to the UNN studios and broadcast the records of Mengsk's war crimes.
ドミニオンはコーハルで、"オーディン"という新型マシンを発表しています。我々が事前にオーディンを乗っ取ることができれば、UNNスタジオに堂々と乗り入れ、メンスクの戦争犯罪の証拠を放送することができるでしょう。
ドミニオンはコーハルで、"オーディン"という新型マシンを発表しています。我々が事前にオーディンを乗っ取ることができれば、UNNスタジオに堂々と乗り入れ、メンスクの戦争犯罪の証拠を放送することができるでしょう。
Horner:The Odin is currently in the testing facility on Valhalla.
オーディンは現在、ヴァルハラのテスト施設にあります。
オーディンは現在、ヴァルハラのテスト施設にあります。
ミッション開始シーン
Horner:Our team's in position, we're ready to steal the Odin.
チームは配置に付きました、オーディンを奪取する準備はできています。
チームは配置に付きました、オーディンを奪取する準備はできています。
Horner:Are you absolutely sure about this, sir?
本当に彼に任せて大丈夫なんでしょうね、サー?
本当に彼に任せて大丈夫なんでしょうね、サー?
Raynor:Yep. Tychus is definitely our best man for this kind of job.
ああ、タイカスはこの手の仕事にかけては、自分らの中では打ってつけの男だ。
ああ、タイカスはこの手の仕事にかけては、自分らの中では打ってつけの男だ。
Raynor:He does get a little excited in combat, we're gonna need to keep up with him once the fightin' status.
あいつは戦闘になると少し興奮しちまう。戦闘状態に入ったら、俺達は奴に付いて行かねばならんだろう。
あいつは戦闘になると少し興奮しちまう。戦闘状態に入ったら、俺達は奴に付いて行かねばならんだろう。
Horner:If he can actually commandeer the Odin, it's vital that we take out all the Dominion bases in the area.
彼がオーディンを奪取することに成功したのなら、このエリアのドミニオン基地を全て制圧する必要があるでしょう。
彼がオーディンを奪取することに成功したのなら、このエリアのドミニオン基地を全て制圧する必要があるでしょう。
Horner:Hopefully we can block all transmissions long enough for him to do that.
彼が制圧するまでの間、うまくいけば全ての通信を遮断できるはずです。
彼が制圧するまでの間、うまくいけば全ての通信を遮断できるはずです。
Horner:We can't risk word of this getting back to Korhal.
ここの状況をコーハルに伝えるという危険を冒すわけにはいきませんからね。
ここの状況をコーハルに伝えるという危険を冒すわけにはいきませんからね。
Raynor:How much do we know about this 'Odin'?
この'オーディン'についてどのくらい知っている?
この'オーディン'についてどのくらい知っている?
Horner:It's an experimental super-heavy siege walker designed for prolonged front line combat. Very powerful.
長期に渡る前線戦闘のために設計された試作の超重量級の攻城ウォーカーです。非常に強力ですね。
長期に渡る前線戦闘のために設計された試作の超重量級の攻城ウォーカーです。非常に強力ですね。
Raynor:Great, even Tychus can't wreck it then.
それなら、さすがのタイカスもそうそうお釈迦には出来んだろう。
それなら、さすがのタイカスもそうそうお釈迦には出来んだろう。
Horner:Here they go-
始まったようですね。
始まったようですね。
Tychus:Go! Go! Go!
突入だ、進めー!
突入だ、進めー!
ミッション中
Tychus:This ain't a stealth mission any more ladies. Bring it loud and fast!
こいつは潜入任務じゃないぞお嬢さんがた。ド派手にいくぞ!
こいつは潜入任務じゃないぞお嬢さんがた。ド派手にいくぞ!
<ザーグサンプル発見>
Stetmann:Sir? You seem to have found something very interesting there. If you can bring me a sample in the lab, that would be great!
サー?そこに非常に興味深いモノが発見されたようですね。そのサンプルを研究室まで持ち帰って頂ければ、飛躍的な発展が望めそうです!
Stetmann:Sir? You seem to have found something very interesting there. If you can bring me a sample in the lab, that would be great!
サー?そこに非常に興味深いモノが発見されたようですね。そのサンプルを研究室まで持ち帰って頂ければ、飛躍的な発展が望めそうです!
Dominion Marine:Activate the auto-turrets!
オートタレットを稼働させろ!
オートタレットを稼働させろ!
Tychus:You ain't keepin' me from that monster!
お前らにその化けモンから俺を遠ざけようなんざぁは出来ねえぞ!
お前らにその化けモンから俺を遠ざけようなんざぁは出来ねえぞ!
<オーディン発見>
Tychus:Hot Damn! I can't wait to get inside that thing and tear this place up!
すんげぇ!こいつに乗ってここをズタボロにするのが待ち切れねぇ!
Tychus:Hot Damn! I can't wait to get inside that thing and tear this place up!
すんげぇ!こいつに乗ってここをズタボロにするのが待ち切れねぇ!
Raynor:Hold your position Tychus! Let us get a support force up there to cover you!
持ち場を離れるなタイカス!支援部隊が付くまでそこで待っていろ!
持ち場を離れるなタイカス!支援部隊が付くまでそこで待っていろ!
Tychus:Now that I'm talking about!
おらぁ、こいつに乗るぜ!
おらぁ、こいつに乗るぜ!
Raynor:Dammit, Tychus! Stand down! Can you read me?!
クソッ、タイカス!戻れ!聞いてるのか?!
クソッ、タイカス!戻れ!聞いてるのか?!
Horner:He's got it stuck on transmit, sir. He can't hear us at all. Defenses are coming online at the Dominion bases.
彼は夢中になるあまり、回線を開き忘れているようです、サー。何も聞こえていないでしょう。それから、ドミニオン軍基地の防衛機能が起動しました。
彼は夢中になるあまり、回線を開き忘れているようです、サー。何も聞こえていないでしょう。それから、ドミニオン軍基地の防衛機能が起動しました。
Raynor:Wonderful. Get our base set up ASAP. We'll just have to follow him in and hope he doesn't ge too crazy. Ah, who am I kidding...
泣けるぜ。 至急こちらの基地を展開しろ。 俺らは奴を援護して、無茶をやらかさない様祈るしかねぇ。 ああ、ふざけやがって...
泣けるぜ。 至急こちらの基地を展開しろ。 俺らは奴を援護して、無茶をやらかさない様祈るしかねぇ。 ああ、ふざけやがって...
<バトルクルーザー登場>
Tychus:Sir, I'm picking up Dominion battlecruisers on an intercept course with the Odin.
サー、オーディンの進路上にドミニオンのバトルクルーザーを検知しました。
Tychus:Sir, I'm picking up Dominion battlecruisers on an intercept course with the Odin.
サー、オーディンの進路上にドミニオンのバトルクルーザーを検知しました。
Swann:Hey hotshot, you want these Wraith fighters now? They'll take down a battlecruiser easy. You can build more at a starport.
よぉ、お偉いさん、レイス戦闘機は必要かい?こいつらならバトルクルーザーも簡単に落せるぜ。スターポートでもっと生産出来るぜ。
よぉ、お偉いさん、レイス戦闘機は必要かい?こいつらならバトルクルーザーも簡単に落せるぜ。スターポートでもっと生産出来るぜ。
<Odin移動開始[1]>
Tutorial-Wraith:Air-superiority unit - Very effective against other air units, and it can Cloak. The Wraith can be built from the Starport.
Wraith:上位飛行ユニット-ほかの飛行ユニットに対して非常に効果的なユニットで、クロークを使用することができます。レイスはスターポートにて生産することができます。
Tutorial-Wraith:Air-superiority unit - Very effective against other air units, and it can Cloak. The Wraith can be built from the Starport.
Wraith:上位飛行ユニット-ほかの飛行ユニットに対して非常に効果的なユニットで、クロークを使用することができます。レイスはスターポートにて生産することができます。
Tutorial-Wraith Cloak:Cloak allows Wraiths to become invisible and make strategic strikes on positions deep within enemy territory. Watch out for Detectors like Missile Turrets!
Wraith Cloak:クロークを使用すると、レイスが不可視となり、敵陣の奥深くでの戦略的な攻撃に使用することができます。ただし、ミサイルターレットには検知されてしまうので注意してください。
Wraith Cloak:クロークを使用すると、レイスが不可視となり、敵陣の奥深くでの戦略的な攻撃に使用することができます。ただし、ミサイルターレットには検知されてしまうので注意してください。
Tutorial-Escorting the Odin:Tychus is operating the Odin and is not under your command. Bring forces to help him destroy the Dominion bases.
オーディンをエスコートする:タイカスはオーディンを操作しており、あなたの指揮下にはありません。軍を率いて基地を破壊する彼をサポートしてください。
オーディンをエスコートする:タイカスはオーディンを操作しており、あなたの指揮下にはありません。軍を率いて基地を破壊する彼をサポートしてください。
Tychus:So what's the plan now, Commander? Trash them bases right?
それで今どんな計画だ、司令官?すぐに基地をガラクタにするのかい?
それで今どんな計画だ、司令官?すぐに基地をガラクタにするのかい?
Tychus:Uh Jimmy? ...Pardner? Can ya hear me?
おい、ジミー?...相棒?聞こえてるか?
おい、ジミー?...相棒?聞こえてるか?
Tychus:Well if you ain't going to tell me not to have a little fun... I'm going to have a little fun hehe. Here I go!
よし、お前につまらねぇ事言われる前に...ちょっと楽しませてもらうぜ、ハハハ。 さあ行くぞ!
よし、お前につまらねぇ事言われる前に...ちょっと楽しませてもらうぜ、ハハハ。 さあ行くぞ!
Tychus:Oh you want some of this? Boom!
おっと、こいつが喰らいてぇか?ドッカーン!
おっと、こいつが喰らいてぇか?ドッカーン!
<1箇所目制圧完了>
Tychus:Man I need SCV's to fix some fo this damage. Startin' to feel a mite sluggish.
おい、誰かSCVでこいつの損傷を修理してくれねぇか。動きが若干鈍くなって来たぜ。
Tychus:Man I need SCV's to fix some fo this damage. Startin' to feel a mite sluggish.
おい、誰かSCVでこいつの損傷を修理してくれねぇか。動きが若干鈍くなって来たぜ。
Horner:Dose he always talk this much, Sir?
彼はいつもこんなに喋るんですか、サー?
彼はいつもこんなに喋るんですか、サー?
Raynor:Yep, once you get him in a fight he never shuts up.
ああ、一旦戦闘に入ると、あいつは黙りゃしねぇ。
ああ、一旦戦闘に入ると、あいつは黙りゃしねぇ。
Tychus:Well now that's done with, I'm goona take me a little break.
よし、こっちは終わっちまったぜ、ちょいとばかし休憩だ。
よし、こっちは終わっちまったぜ、ちょいとばかし休憩だ。
Tychus:Good thing I brought me some liquird refreshment...
飲み物持ってきといて正解だったぜ…
飲み物持ってきといて正解だったぜ…
Tychus:Now that hit the spot. There's nothing like knocking back a cold one on top o' yer enemies' smoking corpses!
これだよこれ。敵の死体が燃えるのを見ながら飲む冷や酒ほどうまいもんはねえな!
これだよこれ。敵の死体が燃えるのを見ながら飲む冷や酒ほどうまいもんはねえな!
Tutorial-Odin Repair:use SCVs to Repair damage to the Odin.
SCVを使用して、オーディンが負ったダメージを修復してください。
SCVを使用して、オーディンが負ったダメージを修復してください。
<Odin移動開始[2]>
Tychus:I can't wait no longer! Here it comes!
待ち切れねぇ!やるぜぇ!
Tychus:I can't wait no longer! Here it comes!
待ち切れねぇ!やるぜぇ!
<2箇所目中央到着>
Tychus:Ok, flashy red button what do you do?
よぉし、光ってる赤いボタンちゃんはどんな事してくれるんだい?
Tychus:Ok, flashy red button what do you do?
よぉし、光ってる赤いボタンちゃんはどんな事してくれるんだい?
Tychus:I see you little guys running around down there, Jimmy. Heh, they look like ants.(自分の部隊をOdinの前に移動させると?)
ちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな!
ちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな!
Tychus:BOOM!, baby!
ドッカーン!ベイビー!
ドッカーン!ベイビー!
Tychus:DAMN! Now that is HOT!
クソ!こいつは痺れるぜ!
クソ!こいつは痺れるぜ!
<2箇所目制圧完了>
Tychus:Reckon you boys'll need some time to catch up.
お前らが付いてくる追いつくにゃ、ちょいと時間要る様だな。
Tychus:Reckon you boys'll need some time to catch up.
お前らが付いてくる追いつくにゃ、ちょいと時間要る様だな。
Tychus:Good old Tychus be right here takin' it easy...
元気なタイカスおじちゃんはここに居るぜ、ゆっくりしてきな...
元気なタイカスおじちゃんはここに居るぜ、ゆっくりしてきな...
Tychus:Just wake me up when you're ready - I reckon a small nuke oughta do it, hehehe.
準備が出来たら俺を起こしてくれ。小型の核兵器ででも頼むぜ、ヘッヘッヘ。
準備が出来たら俺を起こしてくれ。小型の核兵器ででも頼むぜ、ヘッヘッヘ。
Stetmann:I have no idea what that is! Can you bring me a sample in the lab? Maybe somthing good will come of it!(2つめのZergサンプル発見時)
何であるかは分かりませんが興味深いですね!そのサンプルを持ち帰れそうですか?何か良い結果を出せるはずですよ!
何であるかは分かりませんが興味深いですね!そのサンプルを持ち帰れそうですか?何か良い結果を出せるはずですよ!
Tychus:I see you little guys running around down there, Jimmy Heh, they look like ants.(自分の部隊をOdinの前に移動させると?)
お前らみてぇなちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな!
お前らみてぇなちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな!
<Odin移動開始[3]>
Tychus:C'mon, Jimmy! We got heads to break!
来いよ、ジミー!俺たちゃ休憩してるんだ。
(別案)行くぞ、ジミー!ぶっ飛ばさねえとな。
Tychus:C'mon, Jimmy! We got heads to break!
来いよ、ジミー!俺たちゃ休憩してるんだ。
(別案)行くぞ、ジミー!ぶっ飛ばさねえとな。
Tychus:This is gonna hurt you a lot more than it's gonna hurt me!
俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか!
{こいつは俺を傷めつけた何倍もお前らを痛めつけるぜ!
俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか!
{こいつは俺を傷めつけた何倍もお前らを痛めつけるぜ!
Tychus:You want some of this?!
こいつを喰らいてぇか?
こいつを喰らいてぇか?
Tychus:Time to kick ass and chew bubble gum!
素晴らしいお楽しみ時間だぜ!
素晴らしいお楽しみ時間だぜ!
Tychus:BOOM, baby!
ドッカーン!ベイビー!
ドッカーン!ベイビー!
<3箇所目制圧完了>
Horner:Thee bases down, maybe the convict has his uses after all.
3つ目の基地が壊滅しました。恐らく他の全てもあの囚人がやってしまうでしょう。
Horner:Thee bases down, maybe the convict has his uses after all.
3つ目の基地が壊滅しました。恐らく他の全てもあの囚人がやってしまうでしょう。
Tychus:Y'know, I think I'll take me another breather. You better get some back up ready for me, Jimmy.
あー、一休みするぜ。俺の為に援護の準備しといたほうが良いぜ、ジミー。
あー、一休みするぜ。俺の為に援護の準備しといたほうが良いぜ、ジミー。
Tychus:You reckon these Dominion boys'll put up a fight this time? I ain't barely broke a sweat.
ドミニオンのお坊ちゃんたち、今度は抵抗してくると思うか?俺なら無駄骨は折らないがねえ。
ドミニオンのお坊ちゃんたち、今度は抵抗してくると思うか?俺なら無駄骨は折らないがねえ。
<Odin移動開始[4]>
Tychus:Here we go. I'm hittin' my stride now!
いっくぜー。進軍開始だ!
Tychus:Here we go. I'm hittin' my stride now!
いっくぜー。進軍開始だ!
Stetmann:I can't wait to dig into that. Scientifically, I mean. I'm not going to eat it.(3つめのZergサンプル発見時)
早く入れたいなぁ。あ、科学的にメスをって意味ですよ?変な意味じゃないです。
早く入れたいなぁ。あ、科学的にメスをって意味ですよ?変な意味じゃないです。
Tychus:This is gonna hurt you a lot more than it's gonna hurt me!
俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか!
俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか!
Tychus:You want some of this?!
こいつを喰らいてぇか?
こいつを喰らいてぇか?
Horner:This is going to get tricky...I'm detecting battlecruisers at the next base and the Odin dosen't have strong anti-air capbilities.
こいつは油断なりません...次の基地でバトルクルーザー複数を探知しましたがオーディンの対空能力はさほど強くありません。
こいつは油断なりません...次の基地でバトルクルーザー複数を探知しましたがオーディンの対空能力はさほど強くありません。
Raynor:Scramble more Wraiths from the starport. If we have enough we can handle the battlecruisers.
スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。バトルクルーザーを食い止められるのだけのだ。
(別案)スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。十分あれば、バトルクルーザーを食い止められる。
スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。バトルクルーザーを食い止められるのだけのだ。
(別案)スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。十分あれば、バトルクルーザーを食い止められる。
Tychus:Now that fun! Don't worry, old buddy, I'll give you some time to catch up.
こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、まだまだ行ける。時々追い付いてくれりゃ構わんぜ。
(別案)こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、俺に追いつくのにちょっとばかり時間がいるだろう。
こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、まだまだ行ける。時々追い付いてくれりゃ構わんぜ。
(別案)こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、俺に追いつくのにちょっとばかり時間がいるだろう。
Tychus:Well I'll be those Dominion egg heads really thoughta everything. Pardon me a moment.
よし、ドミニオンのヒヨッ子どもはあいつ等で全部だな。ちょいと御免よ。
よし、ドミニオンのヒヨッ子どもはあいつ等で全部だな。ちょいと御免よ。
Tychus:There we go. Heh. You ready yet?
じゃぁ行くぜ。ヘッ、用意はいいか?
じゃぁ行くぜ。ヘッ、用意はいいか?
<Odin移動開始[5]>
Tychus:I hope you're readin' this, Jimmy, cause I'm heading for the last base now!
こいつを読み込んでくれると良いんだが、ジミー、今最後の基地に付いたとこだぜ!
(別案)こいつを聞いてくれてるといいんだがな、ジミー。最後の基地に向かうところだからな!
Tychus:I hope you're readin' this, Jimmy, cause I'm heading for the last base now!
こいつを読み込んでくれると良いんだが、ジミー、今最後の基地に付いたとこだぜ!
(別案)こいつを聞いてくれてるといいんだがな、ジミー。最後の基地に向かうところだからな!
BattleCruiser:The Odin is in range, fire the Yamato cannon!
オーディンは射程内だ、ヤマトキャノンを放て!
オーディンは射程内だ、ヤマトキャノンを放て!
Tychus:Time to kick ass and chew bubble gum!
素晴らしいお楽しみ時間だぜ!
素晴らしいお楽しみ時間だぜ!
Tychus:BOOM, baby!
ドッカーン、ベイビー!
ドッカーン、ベイビー!
Tychus:Hello there, now how'd I miss this button with a skull on it?
皆さん、コンニチハ、今気付いたんだがドクロマークの付いたこのボタンは何をしてくれるのかな?
皆さん、コンニチハ、今気付いたんだがドクロマークの付いたこのボタンは何をしてくれるのかな?
Tychus:Oh baby! You're in for a world of pain!
おお、ベイビー!お前らは阿鼻叫喚の世界に直面するぜ!
(別案)おお、ベイビー!お前はイカれてるぜ!
おお、ベイビー!お前らは阿鼻叫喚の世界に直面するぜ!
(別案)おお、ベイビー!お前はイカれてるぜ!
<核投下>
Horner:Excellent! With the Odin secured we can hit the UNN complex on Korhal and make our broadcast.
お見事でした!オーディンを確保した事でコーハルのUNNコンプレックスに打撃を与える事が出来る上に、こちらの放送を流せます!
Horner:Excellent! With the Odin secured we can hit the UNN complex on Korhal and make our broadcast.
お見事でした!オーディンを確保した事でコーハルのUNNコンプレックスに打撃を与える事が出来る上に、こちらの放送を流せます!
Tychus:Hey can ya hear me 'Captain'? Maybe next time you'll trust ol' Tychus with a little bit o' mayhem.
おい聞いてっか?"艦長さん"よ?多分次もちょいとした大騒ぎでタイカスオジちゃんを信用する気になったろ。
おい聞いてっか?"艦長さん"よ?多分次もちょいとした大騒ぎでタイカスオジちゃんを信用する気になったろ。
Raynor:Huh. That's about all I'd trust you with, Tychus.
ふぅ、俺はあんたを全面的に信用してるぜ、タイカス。
ふぅ、俺はあんたを全面的に信用してるぜ、タイカス。
ミッション達成後
▼強制シーン
HYPERION CANTINA
19:14 - Shipboard Time
ハイペリオン酒場
19:14 - 船内時間
HYPERION CANTINA
19:14 - Shipboard Time
ハイペリオン酒場
19:14 - 船内時間
Raynor:Well, you fought real good out there, Tychus. Your time in the freezer didn't dull your edge none.
今回の戦いは見事だったな、タイカス。冷凍刑を喰らってても、お前の牙は少しも鈍ってなかったな。
今回の戦いは見事だったな、タイカス。冷凍刑を喰らってても、お前の牙は少しも鈍ってなかったな。
Tychus:Well, fear and violence always did bring out the best in me.
ああ、恐怖と暴力はいつでも俺をベストの状態にしてくれるのさ。
ああ、恐怖と暴力はいつでも俺をベストの状態にしてくれるのさ。
Raynor:Have to admit, we always did make a good team.
認めざるを得ねえ。俺達はいつもそういう時こそやるチームだった。
認めざるを得ねえ。俺達はいつもそういう時こそやるチームだった。
Tychus:Yeah, well - that was until I went to prison... and you went legit.
そうだな―俺が牢屋に行くまではな。そっからお前さんは日和った。
そうだな―俺が牢屋に行くまではな。そっからお前さんは日和った。
Raynor:Right.
かもな。
かもな。
▼Armory
Raynor:So Swann, what're the chances we can build somthing like that Odin?
なあスワン、俺達もあのオーディンみたいな奴作れねえのかい?
Raynor:So Swann, what're the chances we can build somthing like that Odin?
なあスワン、俺達もあのオーディンみたいな奴作れねえのかい?
Swann:You nuts? No way we got the facilities for mass-producing hardware on that scale.
アホか?あんな大きさのパーツを量産する設備がどこにあるってんだ。
アホか?あんな大きさのパーツを量産する設備がどこにあるってんだ。
Raynor:And here I was thinking you could build anything, Swann.
あんたならどんなものでも作れると思ってここに来たんだがな、スワン。
あんたならどんなものでも作れると思ってここに来たんだがな、スワン。
Swann:Cute. Alright - forget the scale! I'm gonna figure it out, don't you worry. An' I'll come up with something a damn sight more practical than that show piece. You see if I don't!
言うねぇ。いいだろう―サイズのことは忘れろ!ひらめいてきたぜ、心配すんな。あんな見せもんじゃなく、もっと実用的な奴を作ってやろうじゃねえか。できるかできねえかよく見とけ!
言うねぇ。いいだろう―サイズのことは忘れろ!ひらめいてきたぜ、心配すんな。あんな見せもんじゃなく、もっと実用的な奴を作ってやろうじゃねえか。できるかできねえかよく見とけ!
▼Bridge
Horner:Sir, when Tychus came back aboard the ship, I had the techs run a scan on him.
サー、タイカスが船に帰ってきた時に、彼にスキャンをかけてみました。
Horner:Sir, when Tychus came back aboard the ship, I had the techs run a scan on him.
サー、タイカスが船に帰ってきた時に、彼にスキャンをかけてみました。
Raynor:Matt, you need to get a hobby.
マット、他にもやることはあるだろう?
(別案)マット、趣味は選んだほうがいいぜ。
マット、他にもやることはあるだろう?
(別案)マット、趣味は選んだほうがいいぜ。
Horner:Seriously Sir -- his suit contains a sophisticated transponder... if it receives the correct code, it'll shut down all his major organs. That suit is a death trap.
真面目な話です、サー。彼のスーツには高度な受信装置が取り付けられています... もしあれが特定の信号を受け取ったら、主要な内臓器官の活動を停止させる仕組みのようです。あのスーツは死の棺桶ですよ。
真面目な話です、サー。彼のスーツには高度な受信装置が取り付けられています... もしあれが特定の信号を受け取ったら、主要な内臓器官の活動を停止させる仕組みのようです。あのスーツは死の棺桶ですよ。
Raynor:He's got a gun to his head.
頭に銃を突きつけられてるってことか。
頭に銃を突きつけられてるってことか。
Horner:And who's got their finger on the trigger? Moebius?
そうだとして、誰がそのトリガーを握っているのでしょう?メビウス?
そうだとして、誰がそのトリガーを握っているのでしょう?メビウス?
Raynor:Tychus, what have you gotten yourself into?
タイカス、お前は何に首を突っ込んでるんだ?
タイカス、お前は何に首を突っ込んでるんだ?
▼Cantina
▽Tosh
Tosh:Ever wonder why Mengsk don't just send him Ghosts to kill you? You've been a thorn in his side for a long time.
思ってたんだが、なぜメンスクは、あんたを殺すのにゴーストを送ってこないのかな? あんたは長い間、奴にとって目の上のたんこぶだったはずだ。
▽Tosh
Tosh:Ever wonder why Mengsk don't just send him Ghosts to kill you? You've been a thorn in his side for a long time.
思ってたんだが、なぜメンスクは、あんたを殺すのにゴーストを送ってこないのかな? あんたは長い間、奴にとって目の上のたんこぶだったはずだ。
Raynor:Assassinating me'd just turn me into a martyr. (chuckles) He'd never be rid of me then. He needs to kill my reputation first.
暗殺は、単に俺を殉教者に仕立て上げてしまうからな。決して俺を殺したりはしないさ。まず最初に俺の評判を落とすことが奴の望みだ。
暗殺は、単に俺を殉教者に仕立て上げてしまうからな。決して俺を殺したりはしないさ。まず最初に俺の評判を落とすことが奴の望みだ。
Tosh:Very good. You think clearly despite your hate for him. 'Course his patience has got limits too. Tread careful, Mr. Raynor. Someone on this ship is already working for Mengsk. I can feel it.
なるほど。奴への憎しみにも関わらず、明瞭な考えだ。しかし奴の我慢にも限界はある。心して行けよ、ミスター・レイナー。メンスクの息のかかった者が、この船にいる。俺には感じられる。
なるほど。奴への憎しみにも関わらず、明瞭な考えだ。しかし奴の我慢にも限界はある。心して行けよ、ミスター・レイナー。メンスクの息のかかった者が、この船にいる。俺には感じられる。
▽Tychus
Raynor:So how does the Odin rate as a fighting machine?
それで、オーディンの戦闘マシンとしての性能はどうなんだ?
Raynor:So how does the Odin rate as a fighting machine?
それで、オーディンの戦闘マシンとしての性能はどうなんだ?
Tychus:Brother... it is the single greatest creation in the history of mankind. Stridin' around dispensin' righteous fury just about brought a tear to my eye.
兄弟...ありゃあ人類史上最高の創造物だな。どエライ凶暴さを放って闊歩する様は、ただただ目から涙が出たぜ。
兄弟...ありゃあ人類史上最高の創造物だな。どエライ凶暴さを放って闊歩する様は、ただただ目から涙が出たぜ。
Tychus:Heh. You just let me know when I can take it out for another spin!
ヘン、いつまたアレに乗れるのか教えてくれよ!
ヘン、いつまたアレに乗れるのか教えてくれよ!
Raynor:You'll get your chance soon enough, ol' buddy. Don't you worry.
すぐにでもその機会が来るさ、相棒。心配すんなって。
すぐにでもその機会が来るさ、相棒。心配すんなって。
▽News【UNN STUDIOS】
Lockwell:This is Kate Lockwell reporting from UNN headquarters on Korhal. Let's go to Donny Vermillion, on special assignment.
コーハルのUNN本社からケイト・ロックウェルがお届けします。まずはドニー・ヴァーミリオン特派員に繋ぎましょう。
Lockwell:This is Kate Lockwell reporting from UNN headquarters on Korhal. Let's go to Donny Vermillion, on special assignment.
コーハルのUNN本社からケイト・ロックウェルがお届けします。まずはドニー・ヴァーミリオン特派員に繋ぎましょう。
Vermillion:Kate, I'm very pleased to be talkin to General Horace Warfield. General, I understand that Dominion Forces will soon be showing off their newest weapon, the Odin war machine?
ケイト、私はあのホレイス・ウォーフィールド将軍とお話できてとても光栄ですよ。将軍、ドミニオン軍はまもなく最新兵器、戦闘マシン「オーディン」を一般公開してくれるそうですね?
ケイト、私はあのホレイス・ウォーフィールド将軍とお話できてとても光栄ですよ。将軍、ドミニオン軍はまもなく最新兵器、戦闘マシン「オーディン」を一般公開してくれるそうですね?
Warfield:That's correct, Donny. We'll show the Odin on the streets of Korhal itself, with full coverage from your fine network.
その通りです、ドニー。まさにここコーハルの市街でオーディンをお見せします。その様子はあなた方の素晴らしいネットワークに乗って余さず中継されるでしょう。
その通りです、ドニー。まさにここコーハルの市街でオーディンをお見せします。その様子はあなた方の素晴らしいネットワークに乗って余さず中継されるでしょう。
Lockwell:General, Kate Lockwell here. I've heard rumblings about some sort of logistics trouble with the Odin's debut?
将軍、ケイト・ロックウェルと申します。オーディンのデビューにあたっては少々の配備トラブルがあったという噂を耳にしたのですが。
将軍、ケイト・ロックウェルと申します。オーディンのデビューにあたっては少々の配備トラブルがあったという噂を耳にしたのですが。
Vermillion:Now Kate!(一瞬で無視された発言)
ちょっと、ケイト!
ちょっと、ケイト!
Warfield:It's true, Kate. The Odin was delayed in shipping, and we briefly lost communication with the production facility. But it arrived safely, so we can go ahead with the unveiling.
それは確かです、ケイト。オーディンは輸送に遅れが生じ、その際に一時的だが生産工場との連絡が途絶えたのです。もっとも、それも今は無事到着しているので、お披露目に支障はありません。
それは確かです、ケイト。オーディンは輸送に遅れが生じ、その際に一時的だが生産工場との連絡が途絶えたのです。もっとも、それも今は無事到着しているので、お披露目に支障はありません。
Vermillion:You heard it here first. The Dominion unveiling new weapons of destruction on the streets of Korhal!
お聞きいただけましたでしょうか。ドミニオンは、コーハルの大通りで最新破壊兵器を一般公開!
お聞きいただけましたでしょうか。ドミニオンは、コーハルの大通りで最新破壊兵器を一般公開!
<カメラ・アウト>
Vermillion:What is wrong with that woman? Tell her not to interrupt my interviews!
何だ、あの女は?こちらのインタビューの邪魔をしくさりおって!
Vermillion:What is wrong with that woman? Tell her not to interrupt my interviews!
何だ、あの女は?こちらのインタビューの邪魔をしくさりおって!
Tychus:Your boy Horner is actually pullin' this off. Gotta say, I'm mighty impressed.
オナーの坊やが、実際にはこいつを奪い去ったんだよな。正直言って感服だぜ。
オナーの坊やが、実際にはこいつを奪い去ったんだよな。正直言って感服だぜ。
▼Laboratory
∵Hanson
Hanson:The Dominion is getting into some pretty advanced weapons technology. But their biological sciences are still terrible.
ドミニオンの兵器開発はなかなか進んでるみたいね。でも生物科学は未だに酷いものよ。
∵Hanson
Hanson:The Dominion is getting into some pretty advanced weapons technology. But their biological sciences are still terrible.
ドミニオンの兵器開発はなかなか進んでるみたいね。でも生物科学は未だに酷いものよ。
添付ファイル