▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



〔HotS〕PLANETFALL

惑星侵略(PLANETFALL)
バイルランチャーを防衛せよ (Defend the Bile Launchers)

▼惑星選択

▼概要

Inform the broodmothers. The Swarm moves on Korhal.
ブルードマザー達に伝えなさい。スウォームはコーハルに到達したと。



At last, Mengsk will suffer for his crimes.
メンスクは最後には罪の代償を受けることでしょうね



▼惑星へ(カットシーン)
ハイペリオン艦橋
10:44 - 船内時間
+カットシーン詳細


I'm going to Korhal. It's time.
私はコーハルへ行くわ。時は来た。



Why are you telling us this, Kerrigan?
なぜそれを我々に言うんだ、ケリガン?



There will be ruin. Destruction. Millions could die amid the chaos. Valerian, your people will need a leader.
コーハルは汚され、破滅する。何百人もが混沌の中死ぬでしょう。ヴァレリアン、国民たちはリーダーを必要とするのよ。



You're right, Kerrigan, they will. If I'm to be that leader, I will ask only one thing of you.
その通りだケリガン、彼らには新しき指導者が必要だ。そして私がその役目を担えるとすれば、君に1つだけ願いたい事がある。



Bring your Swarm down outside the city. That will give us time to evacuate.
街にはスウォームを入れないで欲しい。そうすれば避難の時間が確保できるだろう。



Korhal is going to be the most difficult battle of my life, and you're asking me to make it harder?
コーハルは私の生涯において最難関の戦いとなるわ、それをあなたは更に難しくしろと言うの?




I am.
そうだ。




I was wrong about you, Valerian. You're not like your father.
私はあなたを勘違いしていたわ、ヴァレリアン。あなたの父とは違うようね。



I'll give you your chance. Make the most of it.
チャンスをあげるわ。最善を尽くしなさい。








▼リヴァイアサン内

◇話しかけると(ランダムで発言) [編集]
+...

My pack is large. I will collect some of their essence.
オレの群、デカい。ヤツラのエッセンスを集めてやる。



I can change from the essence of this world.
オレ、この世界からのエッセンスで変化できる。



The primal zerg will collect.
プライマルザーグの収集だ。



So much essence, and so different.
たくさんのエッセンス、そして多様だ。



My pack will evolve here.
オレの群、ここで進化できる。



This planet has much essence.
この星にエッセンス、たくさんある。





◇選択すると【衛星通信】 [編集]
+...

I sense a broad frequency emanating from the palace in Augustgrad.
アウグストラッドの宮殿からの広帯域に渡る発信を検知しました。



Yes, I sense it too. I can hear...
ええ、私も感じるわ。聞こえるのは...



...Dominion forces, this is your emperor, Arcturus Mengsk. Korhal is under attack by the Zerg Swarm.
ドミニオン軍よ、我は皇帝アークトゥルス・メンスクである。コーハルはザーグ・スウォームの攻撃下にある。



Our special weapons lab has been destroyed, our defenses stripped.
我が特殊武器研究施設が破壊され、我々の防御は丸裸となった。



Any fleet that can hear my voice, return to Korhal. The seat of human power is under assault. Come, men. Defend your home.
我の声が聞こえる艦隊は全てコーハルに戻れ。人類勢力の中心地が猛攻撃にさらされている。帰ってこい。己の故郷を守るのだ。



Trapped like a rat in a cage, aren't you, Arcturus?
かごの中に囚われたネズミみたいじゃない、アークトゥルス?





◇話しかけると【指令】 [編集]
+...

My queen, the Swarm has assembled above Korhal. The broodmothers await your command.
陛下、スウォームがコーハル上空にて集結しました。ブルードマザー達が陛下のご命令を待っております。



Tell them to hold position in orbit. Stay out of range of the planet's defenses.
軌道上に待機しておくように言って。惑星の防衛圏外でね。



Dominion fleets are converging on our position. Terran troops are arriving from all over the sector.
ドミニオン艦隊が我々の座標に向かっております。テラン部隊が全てのセクターから到着しつつあります。



Broodmother Kilysa, hear me. Have your leviathans form a blockade. Kill anything coming into the system.
ブルードマザー・キリシャ、指令よ。あなたのリヴァイアサンで封鎖しなさい。この星系に来るもの全てを殺すのよ。



Nothing will stop us. Korhal is mine.
我々を止める術はないわ。コーハルは私のものよ。





◇話しかけると【コーハル】 [編集]
+...

I have never seen so many terrans. They are pulling everything back to defend this world.
私はここまで沢山のテランを見たことがありません。彼らはこの地を守るためにすべてを引き戻しております。



Their orbital defenses will kill millions of us before we even hit the ground.
地上に着くまでに惑星軌道上の防衛力に何百万と殺されるでしょうね。



The terrans have no chance. We are numberless. We are the Swarm.
テランに勝機はございません。我々は無数におります。我々はスウォームなのですから。





◇話しかけると(ランダムで発言) [編集]
+...

The humans of the Koprulu sector are truly lost children.
コプルル宙域の人類は全く行き場を失ってしまったものだ。



This place, so like Earth, but so different.
この地は地球の様でいて、全く地球とは違うな。



The moment of your revenge draws near. Will it be what you expect?
貴女の復讐の時が近づいている。期待通りの結果となるのだろうか?



Someday the forces of Earth will return to this sector.
いつか地球の勢力がこの宙域に戻ってくるだろう。



This view makes me think of an old comrade. Gerard. Sleep well, my friend.
この眺めは古い盟友を思い出させる。ジェラード。安らかに眠れ、友よ。





◇話しかけると(ランダムで発言) [編集]
+...

Where will you run to now, Arcturus?
今度はどこに逃げるつもりかしら、アークトゥルス?



Everything has been about this hour.
全てはこの時の為にあった。



I have changed the Swarm for this. What happens to the zerg when it's done?
私はこの為にスウォームと化したわ。これが終わればザーグに何が起こるのかしら?
私はこの為にスウォームを変えた。これが終わればザーグに何が起こるのかしら?


It all comes to this.
全てがこれに帰結するわ。



I have made my choices, and I will pay the price for them.
私が自身で選択したことよ、そして私は代償を払うことになるでしょう。





▼進化区画(Evolution Pit)

◇話しかけると【ヴィロファージ】 [編集]
+...

I need a weapon to destroy Korhal's orbital defenses and I need it fast.
コーハル軌道上の防衛力を破壊するだけの武器が必要よ、速やかにね。



Can modify virophage sequence. Would concentrate bile, expel as projectile.
ヴィロファージの配列を修正することが可能だ。濃縮した上で発射体として放出できるだろう。



Can you get it working in time?
間に合うようにできるかしら?



Survival of Swarm dependent on evolution, iteration. Trust process, trust sequences. Swarm will not fail.
スウォームの生存は繰り返される進化に依存している。手順を信頼し、配列を信頼するのだ。スウォームは失敗しない。





▼ブリーフィング


The Swarm is engaged with Korhal's orbital defenses.
スウォームはコーハル軌道上の防衛に接触いたしました。



We are ready to begin the surface invasion.
侵略への手筈は整っております。



▼カットシーン

My queen, your Leviathans are in position.
陛下、リヴァイアサンの配置が完了いたしました。



Unleash the Swarm.
スウォームを放ちなさい。



We will lose countless drop-pods in the opening moments.
開幕直後では、数えきれないほどの降下ポッドを失うと予想されます。



We're sending millions. Even if only a fraction gets through...
我らは何百万と送り込んでいる。ごく僅かであってもその一部が通過出来れば...



It'll still be more than enough to take out these orbital defenses from the ground.
地上から軌道防衛兵器を消し去るのには十分すぎるはずよ。


▼ミッション




A bile launcher has broken through the orbital defense network.
一つのバイルランチャーが軌道防衛網を突破いたしました。



Zerg! Blast it!
ザーグだ! 撃て!




Dominion ground forces have secured this area. Our bile launchers cannot survive without support.
このエリアはドミニオンの地上防衛部隊に守られております。援護しなければバイルランチャーは生き延びられません。



I'm going to handle this personally.
それは私が自ら対応するわ。





Send in all the drop-pods. They should be centered around this region.
全てのドロップポッドを送りなさい。この地帯に集中させて。



Alert me the moment one breaks through. I'll make sure the launcher survives.
ドロップポッドが突破するタイミングを教えて。ランチャーを防衛するわ。



▼操作開始

The first bile launcher and its escort are entering Korhal's atmosphere.
一機目のバイルランチャーとその援護がコーハル大気圏内に到達いたしました。



Show me where it will land.
予想着地点を示しなさい。




It will arrive here, my queen.
こちらです、陛下。



You've made a grave mistake setting foot on my world, Kerrigan.
我が地に踏み入れるとはとんだ間違いを犯したものだな、ケリガン。



I will deliver you and your Swarm back to whatever hell you crawled out of.
貴様がどんなに足掻こうと貴様の群れもろとも地獄に突き落としてやろう。



▼予測地点に着床


The bile launcher is about to land. It will be vulnerable for a short period.
バイルランチャーが着陸いたします。少しの間、隙だらけになると思われます。



The Dominion's Drakken defense network is destroying most of our bile launchers in orbit.
我々のバイルランチャーの大多数は軌道上で防衛網に破壊されております。(Drakken?)



Which means we can't afford to lose the ones that get through.
突破したものを失っていられないってわけね。



▼首都へ通じるゲート:ザガーラ発言


These gates lead to the terran capital. Destroy them and my brood can enter Augustgrad.
これらのゲートはテランどもの首都へ繋がっております。破壊すれば我が軍はアウグストラッドへ侵攻できましょう。



Good thinking. I'll break the gates open if I have time.
いい考えよ。折を見てゲートを破壊しに行くわ。



▼首都へ通じるゲート:破壊(1/3)



Our queen has destroyed a gate! Move into the city!
我ら女皇様がゲートを破壊してくださった!街へ侵攻するのだ!



▼首都へ通じるゲート:破壊(2/3)


Another gate has fallen! Flood their pitiful city!
もう一つのゲートも落ちた!哀れな連中の街へなだれ込め!



▼首都へ通じるゲート:破壊(3/3)


The final gate has fallen! Move quickly!
最後の門も陥落した!迅速に侵攻せよ!



Zagara, take your brood into the city while I secure the bile launchers.
ザガーラ、私がバイルランチャーを防衛している間、街への侵攻は任せたわ。



Yes, my queen.
承知しました、女皇様。



▼イーシャ発言(予測地点・着床アナウンス)

A bile launcher is about to arrive on Korhal's surface.
バイルランチャーがコーハルの地表に到達いたします。



A bile launcher is landing here, my queen.
着陸地点はここです、女皇陛下。



The next bile launcher is making landfall. Prepare for its defense.
次のバイルランチャ-が接近しております。防衛に備えてください。



The next bile launcher will arrive in enemy territory.
次のバイルランチャーは敵陣に到達いたします。



The final bile launcher is about to arrive. Prepare for its defense.
最後のバイルランチャーが到達いたします。防衛に備えてください。



▼アークトゥルス発言

Sons of Korhal! Eliminate the Queen of Blades!
コーハルの息子たちよ! 刃の女皇を殲滅せよ!



▼ナイトウルフ(バンシー強化版)


Night Wolves, you have your orders: remove the zerg threat.
ナイトウルフよ、命令だ。ザーグの脅威を排除せよ。



▼ミッションクリア


Dominion forces are in full retreat.
ドミニオンの部隊は総員撤退しています。



Izsha, have my broodmothers deploy their forces.
イーシャ、ブルードマザー達に軍を展開させなさい。



Zagara, move your brood further into the city. Take up positions around the palace.
ザガーラ、群れを街の奥深くまで侵攻させなさい。宮殿を囲むのよ。



Yes, my queen.
承知しました、女皇様。



It's time to dethrone an emperor.
今こそ皇帝を引き吊り下ろす時よ。



+未確認・未実装
◇未確認・未実装

The next bile launcher is breaking through Korhal's defenses.
また一つバイルランチャーがコーハルの防衛網を突破いたしました。



A bile launcher is arriving.
■■■



My queen, the next bile launcher is arriving.
■■■



My queen, the next bile launcher is landing in hostile territory.
■■■



My queen, another bile launcher is arriving in hostile territory. The Dominion base must be destroyed.
■■■



My queen, the final bile launcher is arriving in hostile territory. The Dominion base must be destroyed.
■■■



The Dominion base must be destroyed to secure the landing area.
■■■



One less Dominion base. Izsha, give me a hatchery.
■■■



The area is secure. Bring me another hatchery.
■■■



The Dominion has destroyed another bile launcher.
■■■



Tighten the defenses! We can't lose any more!
■■■



Your end has been a long time in the making, Kerrigan.
■■■



How many times do I have to kill you?
■■■



The Dominion destroyed a bile launcher. I will alert you when a replacement arrives.
■■■



The Dominion destroyed a bile launcher. I will alert you when its replacement arrives.
■■■



It is regenerating. If its cocoon is destroyed we will lose the launcher permanently.
■■■



Zagara, prepare your brood for the assault on Augustgrad. We're going into the city.
■■■



Korhal's defense cannons have been destroyed. The Swarm is gathering on the surface.
■■■



I don't care what it takes! Destroy that hive!
■■■



Your pathetic Swarm is dying by the millions in the skies above!
■■■



Now I suppose Jim Raynor didn't take a shine to your betrayal? (laughs)
■■■



Our feud will be over soon, Kerrigan. I'll raise a glass to your memory.
■■■



You will only find death here, girl.
■■■



At least once more.
■■■



Destroy the Dominion's bases! Drive them into the city!
■■■



Zagara, take your brood into the city while I deal with the remaining Dominion forces.
■■■



I have secured a hatchery for this location. It is arriving now.
■■■



A bile launcher will make landfall here, momentarily.
■■■



Another hatchery has cleared the orbital defenses. It is arriving now.
■■■



We can leave a small force behind to defend our bile launcher.
■■■



You can put spine crawlers around our bile launchers to defend them.
■■■



You can burrow lurkers near our bile launchers to bolster their defenses.
■■■



You can burrow impalers near our bile launchers to bolster their defenses.
■■■



We can root swarm hosts near our bile launchers to bolster their defenses.
■■■



We can burrow swarm hosts near our bile launchers to bolster their defenses.
■■■





+条件メモ[Comment]
◇条件メモ(Comment)
Spore Cannon Drops Setup
1st Drop
Additional drops.
Spine Crawlers
Lurkers
Impalers
Swarm Hosts
Final drop.
Setup
Attack 1
Attack 2
Expansion 1
Expansion 2
Expansion 3 (Not Final)
Expansion 3 (Final)
Setup
Gate 1
Gate 2
Gate 3
Expansion 1 taken
Expansion 2 taken
Spore Cannon Killed - 2
Any ol' time
Ping location.
Kerrigan revives.
Spore Cannon Damaged
Spore Cannon Killed - 1
Drop-pods begin arriving all over the staging area containing troops and buildings.
Expansion 1 - Base Clear
If the last gate is killed during the Dominion section play this line instead:
Expansion 1 - Hatchery
Expansion 2 - Base Clear
Expansion 2 - Hatchery


+条件メモ[Group]
◇条件メモ(Group)
Korhal01
Critical Path
Bonus Objective
Bile Launcher Drops
To Consider
Bile Launcher Loss
Dominion Attacks
Enemy Territory Drops
Ending
Mission Start
Mengsk
Mid Cinematic. Drops complete.
OBSOLETE
Context Sensitive


【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・ [NEW!] 翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • 広告削除用に未確認テキスト一つ翻訳 -- (star2461) 2014-02-11 02:16:10
  • ケリガンひとりごとに別訳を追加。 -- (名無しさん) 2013-06-25 11:56:17
  • チェック完了。とりあえずはこんなところかな! -- (管理人) 2013-05-07 21:25:12
  • チェックは後日します! -- (管理人) 2013-05-07 00:04:25
  • ▼お礼
    おぉ!素晴らしい!大変助かりました。
    直訳でも何でも訳があれば、たとえ誤訳があっても大筋の意味は理解できるので大丈夫です!
    また、綺麗に翻訳しようとするときにも一旦翻訳されていると、たいへん助かるのです。本当にありがとう!

    ▼直訳
    英語を読んで意味を理解することと、それを日本語に落とし込む翻訳は別次元ですからねぇ~。
    私もWings of Leberty始めた頃は悲惨でしたよw なんだかんだでDiablo3と休みつつも2年半もこんな作業続けると
    意訳の仕方もコツが分かってきたりして少しは自信があるようなレベルにはなったのかなと多少思っています。
    意味を理解する時点で失敗してた時は翻訳が正しくなるわけもなくw
    そして大抵失敗するのはイディオム(熟語)を知らないパターンですね。
    変な訳になったり訳せない時はイディオムを疑ってみると結構いけます。
    ともあれ、ありがとう!
    -- (管理人) 2013-05-07 00:03:56
  • 追加でPLANETFALLの翻訳を致しました。不明な箇所が幾つかあったので修正していただければ助かります。
    しかし、修正して頂いた箇所を眺めてみるといかに自分が直訳しかしてこなかったのかが伺えますね。
    一介の理系学生としてはこんなものなのでしょうか……。
    ともあれ、自分もここにお世話になっているので少しでも助力できたなら幸いです。 -- (2w10w) 2013-05-05 09:32:11
  • 誠に勝手ながら、幾つかの誤訳と語尾の統一などをちょこちょこ。
    いやー、ほんと助かります!
    -- (管理人) 2013-05-05 06:29:49
  • おお!新たなご協力者現る!ありがとう2w10wさん!
    気が向いた時だけで構いません!大変ですからね!助かります!
    -- (管理人) 2013-05-04 19:49:15
  • 若干翻訳させていただきました -- (2w10w) 2013-05-03 05:16:23
  • 作成、未翻訳 -- (管理人) 2013-04-16 23:49:45





▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid