▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



〔HotS〕THE RECKONING


※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

断罪(THE RECKONING)
メンスクの宮殿を襲撃せよ (Assault Mengsk's Palace)

▼リヴァイアサン内

◇話しかけると【良好な関係】 [編集]
+ ...


◇選択すると【因果】 [編集]
+ ...


◇話しかけると【新生スウォーム】 [編集]
+ ...


◇話しかけると【教えと実行】 [編集]
+ ...


◇話しかけると【エイモン】 [編集]
+ ...


▼進化区画(Evolution Pit)

◇話しかけると【偉大なる統率者】 [編集]
+ ...


▼ブリーフィング


The terran weapon has been shattered. Your Swarm is poised to move.
テランの武器は打ち砕かれました。スウォームは進行の準備ができています。



Only the palace defenses remain.
残すは宮殿の防衛軍のみ。



▼カットシーン

ハイペリオン艦橋
15:58 - 船内時間

The northeast sector is clear.
北西セクターの避難は完了した。



We're behind in the eastern corridor.
西街道の先が遅れている。




It's time, Valerian.
時間よ、ヴァレリアン。



The evacuation is still under way.
まだ避難は完了していない。



I can't afford to hold back any longer.
これ以上は待てないわ。



Promise me you'll avoid civilian centers.
約束してくれ、市民区画には手を出さないと。



I can't do that. Arcturus would see that pattern in my movements and use it against me.
それは出来ないわ。その行動パターンにアークトゥルスが気づけば、逆手に取って来るからね。




Then millions will die.
それでは何百万人もが犠牲になってしまう。






Alright. Just stay out of my way, and I'll do what I can.
わかったわ。私の邪魔をしなければ、出来る事はするわ。





▼ミッション


Kerrigan, the die is cast. This is the last day your Swarm darkens the sky of any planet.
ケリガン、貴様の死は近い。今日、スウォームが星の空を覆う最後の日となろう。 &
(別訳)ケリガン、さいは投げられた。今日が、スウォームが星の空を覆う最後の日となろう。


Korhal will endure, as will I.
コーハルは我と共に存続するのだ。




Nice speech. I'll make sure it's engraved on your tombstone.
大層な演説ね。あなたの墓に刻んであげるわ。



Izsha, Zagara, Stukov, Dehaka. All my broodmothers, all my queens, hear me.
イーシャ、ザガーラ、ストゥコフ、デハカ。ブルードマザー、クウィーン、全員聞け。



The time for planning and deliberation is past.
計画をしたり熟考する必要はもはやない。



Now we tear them down. Attack, and do not stop until they are all dead.
奴らを引きずり下ろす時よ。襲撃し、全てが死に絶えるまで決して止まるな。



▼操作開始

You never should have come back to Korhal.
貴様はコーハルに戻ってくるべきではなかった。



You are surrounded by the Dominion's elite.
ドミニオンの精鋭が貴様を取り囲んでいる。



And yet they still won't be enough to save you. How many bodies will you hide behind?
それでもお前が助かるには足りないわね。いったい幾人の死体の影に隠れるつもり?



I've had enough of your tongue. Men, wipe them out!
貴様の口上は聞き飽きた。全員、奴らを一掃するのだ!



▼ケリガン、ハイペリオンを感知

I sense... No, it can't be.
感じる...いや、そんなまさか。




My queen, a terran battlecruiser is inbound on your location.
陛下、テランのバトルクルーザーがそちらに向かっています。



There's something familiar about -- Jim?
なにか親しい感じが――ジム?



Let's finish the job.
さぁ、ケリをつけようか。



I didn't think you would come back...
あなたが戻ってくるとは思っていなかったわ...



We're both tied up in whatever happens here today. We do it together.
俺達は二人とも、今日ここで起きていることに因縁がある。だから二人でケリをつけよう。



Jim. Thank you.
ありがとう、ジム。




Thank me later. It's time you put your war-face on.
礼は後にしろ。今は戦う顔になろうか。



▼操作再開

Jim, weren't you supposed to be evacuating civilians?
ジム、市民の避難を手伝っていたんじゃないの?



Valerian and Horner got that handled. I had other things to do.
ヴァレリアンとオナーがやっている。オレは他の事を手伝うさ。



Alright, keep that left flank clear while I go put a hurt on Mengsk.
分かったわ、なら私がメンスクに攻撃している間、左サイドを抑えておいて。



Your defenses could use some work, Arcturus.
かつての仲間はいい仕事をするわね、アークトゥルス。



You'll pay for that.
報いを受けてもらうぞ。



▼スウォーム合流地点:アナウンス


Your Swarm is assaulting terran forces in three entrenched positions.
貴方のスウォームが3箇所の入り口でテランと拮抗した戦いをしています。



If you can attack these positions from behind and destroy them, we will join the slaughter!
背後から奴らを潰してくだされば、虐殺に我等も参加いたしましょう!



▼レイナーへ襲撃アナウンス

Sky Fury Squadron! Destroy the Hyperion!
スカイフューリー隊!ハイペリオンを破壊するのだ!



Pretty big fleet coming this way. Could use some help taking these guys down.
かなりの数の飛行隊がこっちに向かって来ている。こいつらを撃ち落とすのに力を貸してくれないか。



▼アークトゥルス発言

I will not let you destroy humanity's only chance at salvation.
人類が助かる格好の機会を無駄にはせぬ。



Alpha Squadron! Destroy that damnable ship!
アルファ部隊。その忌まわしいバトルクルーザーを攻撃するのだ!



▼レイナー発言

My boys are preppin' to attack the Dominion. Heading out in a bit.
俺の部下がドミニオンを攻撃する準備に入っている。出来次第、そちらへ向かおう。



We're almost ready to attack the Dominion. Moving out soon.
ドミニオンを攻撃する準備ほぼ万端だ。すぐに攻撃を開始する。



Battlecruisers inbound! Might need your help on this one, Sarah!
バトルクルーザーだ!こいつには助けが必要かもしれん、サラ!



▼スウォーム合流地点:解放(ザガーラ)

The way is clear, Zagara. Move your troops into the sector.
道は開けたわ、ザガーラ。お前の部隊を流し込みなさい。



With pleasure, my queen.
喜んで致しましょう、我が女皇。




▼スウォーム合流地点:解放(ストゥコフ)

Stukov, your path is clear.
ストゥコフ、お前の道はクリアよ。



Understood. Let's finish this.
了解した。さぁ終わりにしてやろう。



▼スウォーム合流地点:解放(デハカ)

The avenue is clear of defenders. Dehaka, send your pack into the city.
街道の守備は掃除したわ。デハカ、お前の群をこちらに送りなさい。



Yes. We will feast upon their essence!
わかった。奴らのエッセンス、ご馳走だ!




▼オーディン:登場


Remember this, Raynor? It was nice of your criminal partner to leave it here for me.
こいつを覚えているかな、レイナー?貴様の犯罪仲間(タイカスの事)が私の為にこれを置いて行ってくれて助かったよ。



Ah, crap. I'd recognize that signature anywhere. He sent out the Odin!
あぁ、クソッ。あの特徴は忘れもしねぇ。奴はオーディンを出してきたぞ!



▼オーディン:破壊


We did it! The Odin's down for the count!
やったぞ!オーディンは吹っ飛ばしたぞ!



How are you holding up?
そっちは大丈夫?



Don't you worry about us. We're still in this.
俺らの事は気にするな。まだまだいける。



▼レイナー発言 (管理人メモ:発生条件要確認)

Sarah, keep going! You've got to finish this! Go on without me.
サラ、そのまま進め!終わらせるんだ!オレなしでいけ。



Like hell I will! Hold on, Jim, I'm coming!
地獄へでも付いて行くわ!待ってて、ジム。直ぐに行く!



▼宮殿入り口:攻撃開始


The Dominion of Man is stronger than you. We will see your ashes spread to the wind.
ドミニオンに属する全ては貴様を上回る。貴様の灰が空に撒かれる様を見てやろう。



Men, stop the Queen of Blades. For humanity!
全員、刃の女皇を止めるのだ。人類のために!



▼宮殿入り口:破壊(ミッションクリア)



Zagara, take command. I have an appointment with the emperor.
ザガーラ、指揮は任せる。私は皇帝に会いに行く。



Long live the queen.
女皇陛下、万歳!



▼シネマ【即位(ASCENSION)】挿入
Arcturus: Hello Kerrigan. I've been waiting for you.
ようこそケリガン。待ちかねて居たぞ。
Kerrigan: I'm surprised you haven't tried to escape.
逃げようとしないなんて驚きね。
Arcturus: Escape?
逃げる?
Arcturus: My dear, I'm afraid you've got it all wrong.
お前さんは根本的に何か勘違いしているのではないか。

Arcturus: Really? Did you think I'd keep an animal like you close to me without some kind of insurance policy?
本当に、何の保険もなしに貴様の様な獣を近づけると思っているのか?
Arcturus: Clearly, you are my greatest failure.
明らかに、お前の存在は我が最大の過ちだ。
Arcturus: Now, at long last...
そして、ようやく...
Arcturus: You will die...
お前は死ぬ...

Raynor: Change of plans.
予定変更だ。
Kerrigan: You can never suffer enough for all the lives you've ruined, Arcturus.
あなたが蹂躙してきた人々の苦しみは大きすぎてあなたは実感できないでしょうね、アークトゥルス。
Arcturus: I made you into a monster, Kerrigan.
化け物になったのはお前だ、ケリガン。
Kerrigan: You made us all into monsters.
あなたが私達みんなを化け物に変えたのよ。

Kerrigan: Thank you, Jim...
ありがとう、ジム...
Kerrigan: ...for everything.
...いままでの全てに。
Raynor: My pleasure, darlin'.
お安いご用さ、ダーリン。
Raynor: Always was.
いつだってな。

Kerrigan: I now see my true enemy.
今私には真の敵が見えている。
Kerrigan: He waits for me in the void,
奴は私を虚無で待っている。
Kerrigan: wielding powers I cannot imagine...
想像もつかないような力を備えて...
Kerrigan: I go to face him having renounced everything.
私は全てを捨てて奴と対峙する。
Kerrigan: My humanity,
私の人間性、
Kerrigan: my identity.
私の個性、
Kerrigan: The man I love.
愛した男の事も。
Kerrigan: But I will not face this enemy alone.
けれど私は一人で奴と対峙するわけではない。
Kerrigan: I am the Swarm.
私はスウォームなのだから。

対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。
▼未確認・未実装
Raynor: Sarah -- run!
■■■
Unknown: This ends now.
■■■
Unknown: I don't know what happens from here, but I'm free now.
■■■
Unknown: I know.
■■■
Kerrigan: I am the heart of the Swarm.
■■■
Kerrigan: I have the Swarm. I am the Swarm.
■■■




+ 未確認・未実装

+ 条件メモ[Comment]

+ 条件メモ[Group]

【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・ [NEW!] 翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • ミッション開始時のメンスクの演説に一部別訳を追加しました。 -- (名無しさん) 2013-06-25 11:53:23
  • イーシャ、ストゥコフの会話に別訳を追加しました。
    lie down は寝っ転がるという意味のようなので何もしないという意味にしてみました。 -- (名無しさん) 2013-06-24 23:38:39
  • はい、ご提案頂いた内容が正しいと認識しました。ありがとうございます!
    ASCENSIONは先程バックアップより復元いたしました。
    たぶん、どなたかが間違えて変更してしまったのでしょう。
    ご報告ありがとうございました!
    -- (管理人) 2013-06-24 19:58:27
  • ASCENSIONがHOPESANDFEARSになっている?
    アバサーとの会話に一部提案を追加しました。 -- (名無しさん) 2013-06-18 19:09:32
  • ▼お礼
    そう言っていただけると大変嬉しいです!
    不毛な作業な上に声援も実は少ないという苦行が続きますので、
    ご協力があったときはとても嬉しかったです。
    誤訳なんてバッチコイですよ!私もミスりますしね。
    恐れて何もしないより、間違えてでも行動することが大事です!
    (何もしないと改善の余地すらないですから)

    ▼今後
    終盤になって急にご協力者が現れてコーハルミッションは一気に終わりましたが、
    まだまだ修正したいところは気づいている所だけでも沢山あります^^;
    Wings of Libertyのときは一応の翻訳が完成したあとは放棄してしまいましたが、
    今回は今までの経験を生かして以前よりかは綺麗にまとめようと思っています。
    パーフェクトな高みは際限がないので、少なくともWOLよりは良いレベルまでは続けていこうと思います。
    ▼Skype
    star2461さんには大変お世話になりました。良かったらSkype等でお話できればな~と思っています。
    SkypeIDは【doublesworddancer】で家にいれば九分九厘ついてますので、気が向いたらどうぞ~。
    それでは、まだ作業は続きますが私も一応の節目として、厚くお礼申し上げます。ありがとうございました!
    -- (管理人) 2013-05-07 12:31:12
  • ▼臨時返答
    もう寝なくてはいけないので軽く!あとできっちり返答するよ!
    ありがとう~~~!!本当に助かりました。今回はstar2461さんが一番助けてくれました!!
    機会があればお話しましょう!ではでは~!
    -- (管理人) 2013-05-07 00:12:07
  • ブリーフィングの会話部分翻訳。

    ・・・管理人様のお陰でStarcraft2をより楽しんでプレイ出来ました。感謝しています。
    (余り多く手伝えませんでしたが)翻訳も(特に初期は下手で逆にご迷惑をお掛けしたのではと思っていたりしますが)少しでもお力となっていれば幸いです。
    残りの部分も翻訳手伝って行きたいと思いますが、区切れ目も良いので今一度最上級の感謝を。
    有難うございました。 -- (star2461) 2013-05-05 13:20:32
  • 作成、翻訳済み!YamatoStarcraftさんの翻訳、助かりました!(作成しておいてくれた) -- (管理人) 2013-04-23 23:32:45




▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid