MISSION OBJECTIVE:
> Seek out the Overmind on Aiur
RESEARCH OPPORTUNITIES:
> +4 Zerg Research
> +2 Protoss Research
アイラ→アイユールに
ゼラトゥルが触手に到達した時のセリフに別案追加。
ゼラトゥルが触手に到達した時のセリフに別案追加。
+ | 実績 |
ミッション・ブリーフィング
Zeratul:I returned to our ruined homeworld of Aiur. The zerg infestation still covered much of our beloved world... The desiccated remains of the Overmind were still there - a grim reminder of battles lost... and battles won.
私は惑星アイユールにある廃墟と化した我らが故郷に舞い戻った。ザーグの汚染は未だ愛する我が惑星を覆いつくしていた... オーバーマインドの亡骸は以前として残されており―その凄惨たる光景はかつての戦いの数々を... 敗北と勝利の味わいを思い出させる。
私は惑星アイユールにある廃墟と化した我らが故郷に舞い戻った。ザーグの汚染は未だ愛する我が惑星を覆いつくしていた... オーバーマインドの亡骸は以前として残されており―その凄惨たる光景はかつての戦いの数々を... 敗北と勝利の味わいを思い出させる。
ミッション開始シーン
Raynor:I remember the fall of Aiur. Don't much like the idea of havin' to see it all again. Guess there's nothin' for it.
惑星アイユールが陥落した時のことを忘れはしまい。またこの目で見ねばならんとは気が重い事だ。だが仕方あるまい。
惑星アイユールが陥落した時のことを忘れはしまい。またこの目で見ねばならんとは気が重い事だ。だが仕方あるまい。
Zeratul:At the very apex of its victory against us, the zerg Overmind grew... overconfident.
我らへの勝利を確信し、ザーグのオーバーマインドは...自信過剰に陥った。
我らへの勝利を確信し、ザーグのオーバーマインドは...自信過剰に陥った。
Zeratul:Now, all that left of the mighty Overmind was a twisted, withered husk.
その結果、かつては強大であったオーバーマインドの亡骸は触手と共にねじれ絡み、腐敗した状態で放置されている。
その結果、かつては強大であったオーバーマインドの亡骸は触手と共にねじれ絡み、腐敗した状態で放置されている。
Zeratul:I needed to understand whatever memories lingered within the creature's rotting mass.
たとえ腐敗した肉塊に残留した思念であったとしても、私はそれを読み取る必要があった。
たとえ腐敗した肉塊に残留した思念であったとしても、私はそれを読み取る必要があった。
Zeratul:Only by making contact with the gargantuan tendrils connected directly to its cortex could I learn its secrets.
あの脳皮質と直接つながった巨大な触手に触れる事ができれば、何を思っていたのか感じ取ることが出来るであろう。
あの脳皮質と直接つながった巨大な触手に触れる事ができれば、何を思っていたのか感じ取ることが出来るであろう。
Zeratul:Yet its countless minions, whitch seemed to be feeding from its dead husk, would prove somewhat... problematic.
だが無数の蛆虫どもが主の腐肉を糧として沸いており... 厄介な障害となりそうであった。
だが無数の蛆虫どもが主の腐肉を糧として沸いており... 厄介な障害となりそうであった。
ミッション中
Zeratul:I must find a way to establish a foothold and summon reinforcements to keep the zerg at bay!
何とかして拠点を築き、ザーグを寄せつけないようにするために援軍を呼び出さなければならぬ!
何とかして拠点を築き、ザーグを寄せつけないようにするために援軍を呼び出さなければならぬ!
<オブザーバー発見>
Zeratul:Ah, this faithful Observer has kept watch since the evacuation. Its abilities will certainly prove useful now.
おぉ、この忠実なオブザーバーは我らが避難した時からずっと監視を続けていたようだ。この者の能力は間違いなく役立つだろう。
Zeratul:Ah, this faithful Observer has kept watch since the evacuation. Its abilities will certainly prove useful now.
おぉ、この忠実なオブザーバーは我らが避難した時からずっと監視を続けていたようだ。この者の能力は間違いなく役立つだろう。
Tutorial-:Scout flyer - Observers are the Protoss eye in the sky. They are Permanently Cloaked so they can spy on enemy forces with impunity. They have advanced sensors that allow them to act as Detectors and uncover Cloaked and Burrowed units. Observers have no attack, and they rely on stealth for their protection. You can warp in more Observers at the Robotics Facility.
偵察用飛行ユニット - Observerはプロトスにとっての空からの監視役です。彼らはPermanent Cloakingの能力を持ち、安全に敵の動向を探ることができます。同時にDetect能力も持ち、その高性能センサーのおかげでCloakedなユニット及びBurrowedなユニットを探知することができます。Observerは攻撃能力は持っていないため、ステルス能力のみで身を守ります。ObserverはRobotics Facilityで呼び出します。
偵察用飛行ユニット - Observerはプロトスにとっての空からの監視役です。彼らはPermanent Cloakingの能力を持ち、安全に敵の動向を探ることができます。同時にDetect能力も持ち、その高性能センサーのおかげでCloakedなユニット及びBurrowedなユニットを探知することができます。Observerは攻撃能力は持っていないため、ステルス能力のみで身を守ります。ObserverはRobotics Facilityで呼び出します。
<ネクサスにゼラトゥルが近づく>
Zeratul:Some of these abandoned structures remain functional... we shall make use of them.
ここらの打ち捨てられた建造物はまだ生きているな...これらを利用するとしよう。
Zeratul:Some of these abandoned structures remain functional... we shall make use of them.
ここらの打ち捨てられた建造物はまだ生きているな...これらを利用するとしよう。
<ゼラトゥル、ビーコンに到達>
Zeratul:This ancient beacon still thrums with power. I wonder...
この古代のビーコンはまだ生きているな。一体何のための...
Zeratul:This ancient beacon still thrums with power. I wonder...
この古代のビーコンはまだ生きているな。一体何のための...
<水の中かからコロッサス出現>
Zeratul:Ah! I've heard tales of the mighty colossi sealed away beneath Aiur! The becon must have awoken these fearsome guardians!
おお、伝承では強大なコロッサスはアイユールの地下に封印されたと聞いていたが!このビーコンがこの恐るべき守護者を呼び起こしたに違いない。
Zeratul:Ah! I've heard tales of the mighty colossi sealed away beneath Aiur! The becon must have awoken these fearsome guardians!
おお、伝承では強大なコロッサスはアイユールの地下に封印されたと聞いていたが!このビーコンがこの恐るべき守護者を呼び起こしたに違いない。
Zeratul:The zerg perceive a threat to their dead master!
ザーグどもめ、死せる主の脅威となるものに気付きおったな!
ザーグどもめ、死せる主の脅威となるものに気付きおったな!
Tutorial-Clossus:Megastrider -- The Colossus is an autonomous robot death machine designed by the Protoss long ago. Colossi are so tall that they can walk up and down cliffs, but they are also vulnerable to attacks from air-to-air units. They do great damage to groups of ground units but cannot target air units. The Colossus is warped in at the Robotics Facility.
巨大歩行メカ -- コロッサスは自律型破壊専用ロボットで、はるか昔にプロトスによって設計されました。コロッサスはとても背が高く、崖を上り下りすることができますが、同時に空対空ユニットからも攻撃を受けます。地上ユニットの部隊には大きな威力を発揮しますが、空中ユニットは攻撃することができません。コロッサスはロボティクス・ファシリティで呼び出します。
巨大歩行メカ -- コロッサスは自律型破壊専用ロボットで、はるか昔にプロトスによって設計されました。コロッサスはとても背が高く、崖を上り下りすることができますが、同時に空対空ユニットからも攻撃を受けます。地上ユニットの部隊には大きな威力を発揮しますが、空中ユニットは攻撃することができません。コロッサスはロボティクス・ファシリティで呼び出します。
Zeratul:The zerg will keep coming until we are dead. I must find the Overmind's cortex and discover what I can from it.
ザーグが我らを皆殺しにするまで攻撃を止めないぞ。オーバーマインドの皮質を見つけ出し、そこにあるものを見つけ出さねばならん。
ザーグが我らを皆殺しにするまで攻撃を止めないぞ。オーバーマインドの皮質を見つけ出し、そこにあるものを見つけ出さねばならん。
Zeratul:If we use Observers wisely, we can scout the area before putting ourselves at risk.
オブザーバーを有効に使えば、こちらの犠牲無しにエリアを偵察可能だ。
オブザーバーを有効に使えば、こちらの犠牲無しにエリアを偵察可能だ。
<ザーグ襲来>
Zeratul:We must be prepared to defend our base. The zerg are on the move.
基地への襲撃に備えよ。ザーグ共が動き始めたぞ。
Zeratul:We must be prepared to defend our base. The zerg are on the move.
基地への襲撃に備えよ。ザーグ共が動き始めたぞ。
<ザーグ襲来>
Zeratul:The zerg seek to overwhelm us! To arms, my brethren!
ザーグは我らを圧倒する気だ!戦え、同胞たちよ!
Zeratul:The zerg seek to overwhelm us! To arms, my brethren!
ザーグは我らを圧倒する気だ!戦え、同胞たちよ!
<ワープゲート発見>
Zeratul:These warp gates apper to be functinal. Perhaps there's a chance...
ここらのワープゲートはまだ生きているようにみえるぞ。恐らく何とかなるはずだ...
Zeratul:These warp gates apper to be functinal. Perhaps there's a chance...
ここらのワープゲートはまだ生きているようにみえるぞ。恐らく何とかなるはずだ...
<ワープゲート、エナジー供給>
High Templar:Adun Toridas, Zeratul! We were trapped within the gate's energy matrix when it was deactivated! You have our thanks!
アドゥンの加護あれ、ゼラトゥル!我らはゲートが停止した際にゲートのエナジーマトリックスに捕まっていた!感謝するぞ!
High Templar:Adun Toridas, Zeratul! We were trapped within the gate's energy matrix when it was deactivated! You have our thanks!
アドゥンの加護あれ、ゼラトゥル!我らはゲートが停止した際にゲートのエナジーマトリックスに捕まっていた!感謝するぞ!
Tutorial-Warp Gate:Upgrading a Gateway to a Warp Gate allows the Protoss to warp in units directly to any Pylon power field insted of having them appear at the Gateway. Protoss units will also warp in faster through a Warp Gate.
ゲートウェイをワープゲートにアップグレードすることで、プロトスのユニットをパイロンのパワーフィールド上ならどこへでも出現させることができます。またワープゲートを通した方がより早く呼び出せます。
ゲートウェイをワープゲートにアップグレードすることで、プロトスのユニットをパイロンのパワーフィールド上ならどこへでも出現させることができます。またワープゲートを通した方がより早く呼び出せます。
<1つ目触手到達>
Zeratul:The first Overmind tendril!
最初のオーバーマインドの触手だ!
Zeratul:The first Overmind tendril!
最初のオーバーマインドの触手だ!
Zeratul:I sense... pain. Surprise. Death.
感じるぞ...苦痛、驚愕、死。
感じるぞ...苦痛、驚愕、死。
<ザーグ襲来>
Zeratul:The zerg seek to overwhelm our base!
ザーグが基地を飲み込もうとしてるぞ!
Zeratul:The zerg seek to overwhelm our base!
ザーグが基地を飲み込もうとしてるぞ!
<ザーグ襲来>
Zeratul:The zerg are coming!
ザーグの襲撃だ!
Zeratul:The zerg are coming!
ザーグの襲撃だ!
<ザーグ襲来>
Zeratul:Our base falls under a shadow -- the zerg will attack soon.
基地が闇の下に落ちようとしている -- ザーグは直ぐに攻撃を仕掛けるであろう。
Zeratul:Our base falls under a shadow -- the zerg will attack soon.
基地が闇の下に落ちようとしている -- ザーグは直ぐに攻撃を仕掛けるであろう。
<2つ目触手到達>
Zeratul:The second Overmind tendril. I sense... death... and joy?
2つ目のオーバーマインドの触手だ。感じる... 死 ...それに...歓喜だと?
Zeratul:The second Overmind tendril. I sense... death... and joy?
2つ目のオーバーマインドの触手だ。感じる... 死 ...それに...歓喜だと?
<ザーグ襲来>
Zeratul:The zerg are massing near our base!
ザーグが基地の近くで集結しているぞ!
Zeratul:The zerg are massing near our base!
ザーグが基地の近くで集結しているぞ!
<3つ目触手到達>
Zeratul:The third Overmind tendril. I sense... satisfaction... in a plan set in motion long ago... and... fear of the future?
3つ目のオーバーマインドの触手だ。感じる... 満足... 古き時代より始まった計画... それに... 未来への恐怖とは一体?
Zeratul:The third Overmind tendril. I sense... satisfaction... in a plan set in motion long ago... and... fear of the future?
3つ目のオーバーマインドの触手だ。感じる... 満足... 古き時代より始まった計画... それに... 未来への恐怖とは一体?
<4つ目触手到達>
Zeratul:The fourth Overmind tendril. I sense... an end. I must go to the Overmind Cortex to understand.
4つ目のオーバーマインドの触手だ。感じるぞ... 終焉。理解するにはオーバーマインドの脳皮質に辿り着かねば。
Zeratul:The fourth Overmind tendril. I sense... an end. I must go to the Overmind Cortex to understand.
4つ目のオーバーマインドの触手だ。感じるぞ... 終焉。理解するにはオーバーマインドの脳皮質に辿り着かねば。
<タッサダール出現>
Tassadar:Greetings, brother. I speak to you... from the Beyond.
久しいな、兄弟。私だよ... 彼方より話しかけている。
Tassadar:Greetings, brother. I speak to you... from the Beyond.
久しいな、兄弟。私だよ... 彼方より話しかけている。
Zeratul:Tassadar! But... you died... slaying this cursed Overmind!
タッサダール!しかし... 貴方は亡くなったはず... この忌々しいオーバーマインドを滅ぼして!
タッサダール!しかし... 貴方は亡くなったはず... この忌々しいオーバーマインドを滅ぼして!
Tassadar:I have never tasted death, Zeratul - nor shall I. But that is a tale for another time. I have come to tell you of this creature's... courage.
我が死を感じた事は一度として無いぞ、ゼラトゥル、そして今後もないだろう。しかしその話はまたの機会としよう。我はそなたに伝えに来たのだ...この化け物の勇猛さをな。
我が死を感じた事は一度として無いぞ、ゼラトゥル、そして今後もないだろう。しかしその話はまたの機会としよう。我はそなたに伝えに来たのだ...この化け物の勇猛さをな。
Zeratul:Courage? It was an abomination!
勇猛?馬鹿げている!
勇猛?馬鹿げている!
Tassadar:Not always. The zerg were... altered. A single over-riding purpose was forced upon them: the destruction of our people.
そうでない事もあるのだ。ザーグは...変容させられたのだ。彼らは上書きされたただ一つの命令に強制された。我々を滅亡させよとな。
そうでない事もあるのだ。ザーグは...変容させられたのだ。彼らは上書きされたただ一つの命令に強制された。我々を滅亡させよとな。
Tassadar:The Overmind was formed with thought and reason... but not free will. It screamed and raged within the prison of its own mind.
オーバーマインドは思考能力と理性を備えて生まれた... だが自由なる意思はなかったのだ。彼は魂の牢獄に囚われ、怒り咽び泣いていた。
オーバーマインドは思考能力と理性を備えて生まれた... だが自由なる意思はなかったのだ。彼は魂の牢獄に囚われ、怒り咽び泣いていた。
Zeratul:Who did this? Why?
誰がそんな事を?何の為に?
誰がそんな事を?何の為に?
Tassadar:I know not. But the Overmind found a way to regist its all-consuming directive. It created a chance... a hope of salvation.
それは分からぬ。しかしオーバーマインドは一つだけその命令に抵抗する手段があることに気づいたのだ。彼は生み出したのだ...救いの望みを。
それは分からぬ。しかしオーバーマインドは一つだけその命令に抵抗する手段があることに気づいたのだ。彼は生み出したのだ...救いの望みを。
Tassadar:The Queen of Blades.
それが刃の女王だ。
それが刃の女王だ。
Zeratul:Madness!
{ありえん!」
{ありえん!」
Tassadar:Only she can free the zerg from slavery - and in so doing, save all that is... from the flame.
彼女こそがザーグを魂の牢獄から解放し、そして全ての...災厄からも守ってくれるのだ。(混成体の話と思われる)
彼女こそがザーグを魂の牢獄から解放し、そして全ての...災厄からも守ってくれるのだ。(混成体の話と思われる)
Zeratul:I do not understand, brother.
そんなことは理解したくないぞ、兄弟。
そんなことは理解したくないぞ、兄弟。
Tassadar:Forget what you know, Zeratul. The Overmind saw a vision... the end of all things. And now you must see it too.
己の想いなぞ忘れよ、ゼラトゥル。オーバーマインドは予見したのだ... 全ての終末たる結末を。そして今、そなたも同じ予見をしなければならぬ。
(別案)己の想いなぞ忘れよ、ゼラトゥル。オーバーマインドは見たのだ... 全ての終末たる未来を。そして今、そなたもそれを見なければならぬ。
己の想いなぞ忘れよ、ゼラトゥル。オーバーマインドは予見したのだ... 全ての終末たる結末を。そして今、そなたも同じ予見をしなければならぬ。
(別案)己の想いなぞ忘れよ、ゼラトゥル。オーバーマインドは見たのだ... 全ての終末たる未来を。そして今、そなたもそれを見なければならぬ。
Zeratul:No! This vision! I cannot bear it, stop!
断る!そんな予見など!そんな事を考えたくはない、止めてくれ!
(別案)断る!そんな未来など!そんな事は耐えられぬ、止めてくれ!
断る!そんな予見など!そんな事を考えたくはない、止めてくれ!
(別案)断る!そんな未来など!そんな事は耐えられぬ、止めてくれ!
ミッション達成後
HYPERION CANTINA
23:02 - Shipboard Time
ハイペリオン酒場
23:02 - 船内時間
23:02 - Shipboard Time
ハイペリオン酒場
23:02 - 船内時間
▼Armory
▽Swann
Swann:Y'know, I been watchin' the logs. Those damn protoss are still way ahead of us. I can't believe some of the stunts they can pull off.
記録を見返してたんだがよ。プロトスの奴らにはまだまだ追い付けねぇな。あいつらがやってのけた離れわざ、俺はまだ信じられねぇ。
▽Swann
Swann:Y'know, I been watchin' the logs. Those damn protoss are still way ahead of us. I can't believe some of the stunts they can pull off.
記録を見返してたんだがよ。プロトスの奴らにはまだまだ追い付けねぇな。あいつらがやってのけた離れわざ、俺はまだ信じられねぇ。
Raynor:Tell me about it! They've learned some new tricks since the last time we fought.
言われなくても知ってるさ!前戦った時からこっち、奴らも進歩してるからなぁ。
言われなくても知ってるさ!前戦った時からこっち、奴らも進歩してるからなぁ。
Swann:I mean c'mon, since when could they warp in guys just anywhere? I thought they needed some kinda gateway at least!
いやさ、何時からどこにでもユニットを呼び出せるようになったんだ?少なくともゲートウェイか何かが必要だと思ってたよ!
いやさ、何時からどこにでもユニットを呼び出せるようになったんだ?少なくともゲートウェイか何かが必要だと思ってたよ!
Raynor:Not just anywhere, they need a pylon or another power source close by. Still, they've been working to improve their tech just like us.
どこでもって訳じゃない、Pylonとかの動力源が要る。まぁあいつらも俺達と同じで、技術開発に力を注いできてたって事だ。
どこでもって訳じゃない、Pylonとかの動力源が要る。まぁあいつらも俺達と同じで、技術開発に力を注いできてたって事だ。
▼Bridge
▽Horner
Raynor:Damn, Matt. I don't even know what to make of this last vision from the crystal.
クソッ、マット。さっきクリスタルで見たこれからの将来像を、どう考えていいのか分からねぇよ。
▽Horner
Raynor:Damn, Matt. I don't even know what to make of this last vision from the crystal.
クソッ、マット。さっきクリスタルで見たこれからの将来像を、どう考えていいのか分からねぇよ。
Raynor:Zeratul was looking for more clues about the end of the universe -- but this time he was on Aiur.
ゼラトゥルは宇宙の滅亡に関する手がかりを探していたのだが――今回は惑星アイユールに居たよ。
ゼラトゥルは宇宙の滅亡に関する手がかりを探していたのだが――今回は惑星アイユールに居たよ。
Horner:Aiur? What was he looking for?
アイユール?彼は何を捜し求めていたのですか?
アイユール?彼は何を捜し求めていたのですか?
Raynor:He was trying to find out why the Overmind made the Queen of Blades in the first place.
彼はオーバーマインドがそもそも何故刃の女王を生み出したのか、その理由を探っていた。
彼はオーバーマインドがそもそも何故刃の女王を生み出したのか、その理由を探っていた。
Horner:She's the one that's going to destroy the universe?
彼女が宇宙の破滅に導いていると?
彼女が宇宙の破滅に導いていると?
Raynor:No, that's just it - I think she's the only one that can save it.
いや、そうじゃないだ――彼女こそが破滅を食い止められる唯一の者らしい。
いや、そうじゃないだ――彼女こそが破滅を食い止められる唯一の者らしい。
▼Cantina
▽Tosh
(【MEDIABLITZ】クリア以降?)
Tosh:(amused) What've you been seein' this time, man? (sober) Wait...I see it too. Kerrigan?
おう、今度は何を見た?待て... 俺にも見える。ケリガンだな?
▽Tosh
(【MEDIABLITZ】クリア以降?)
Tosh:(amused) What've you been seein' this time, man? (sober) Wait...I see it too. Kerrigan?
おう、今度は何を見た?待て... 俺にも見える。ケリガンだな?
Raynor:Seems the Overmind made Kerrigan to... free the zerg... from somethin'. Put 'em on a collision course with the protoss.
どうやらオーバーマインドはケリガンを...ザーグを何かから... 解放するために作ったようだ。何か、ザーグをプロトスとぶつかるように仕向けた奴から。
どうやらオーバーマインドはケリガンを...ザーグを何かから... 解放するために作ったようだ。何か、ザーグをプロトスとぶつかるように仕向けた奴から。
Raynor:It's all gone wrong. Everything's... twisted, and there's something out there that's set to destroy us all.
何もかも間違ってる。すべて... ねじれてる、どこかに俺達全員を破滅させようとしてる奴がいる。
何もかも間違ってる。すべて... ねじれてる、どこかに俺達全員を破滅させようとしてる奴がいる。
Tosh:Zerg... protoss. These are strong races. How terrible - how powerful - is something that plays with their fates?
ザーグ... それにプロトス。こいつらは強い種族だ。そんな奴らの運命を弄ぶような奴は - どれだけ恐しい - どれだけ強力なんだ?
ザーグ... それにプロトス。こいつらは強い種族だ。そんな奴らの運命を弄ぶような奴は - どれだけ恐しい - どれだけ強力なんだ?
(【MEDIABLITZ】クリア以前?)(管理人:MediaBlitzクリア以前には確かにこの文章を確認。ただしそれが条件かは未確認)
Tosh:You look... haunted. You've been seein' into the spirit world, and you learned somethin' you don't like. It's... Kerrigan?
何かに... 取り憑かれたって顔だな。霊魂の世界を覗いてたんだろう、そして気に食わねぇことを知っちまった。それは... ケリガンだな?
Tosh:You look... haunted. You've been seein' into the spirit world, and you learned somethin' you don't like. It's... Kerrigan?
何かに... 取り憑かれたって顔だな。霊魂の世界を覗いてたんだろう、そして気に食わねぇことを知っちまった。それは... ケリガンだな?
Raynor:Seems the Overmind made Kerrigan to... free the zerg... from somethin'. Put 'em on a collision course with the protoss.
どうやらオーバーマインドはケリガンを...ザーグを何かから... 解放するために作ったようだ。ザーグをプロトスとぶつかるように仕向けた何者かから。
どうやらオーバーマインドはケリガンを...ザーグを何かから... 解放するために作ったようだ。ザーグをプロトスとぶつかるように仕向けた何者かから。
Raynor:It's all gone wrong. Everything's... twisted, and there's something out there that's set to destroy us all.
全てが悪い方向へ向かっているぜ。何もかもが...ゆがんでいる、どこかに俺達全員を破滅させようとしてる奴がいる。
全てが悪い方向へ向かっているぜ。何もかもが...ゆがんでいる、どこかに俺達全員を破滅させようとしてる奴がいる。
Tosh:Zerg... protoss. These are strong races. How terrible - how powerful - is something that plays with their fates?
ザーグ... それにプロトス。こいつらは強い種族だ。そんな奴らの運命を弄ぶような奴は、どれだけ恐しい――どれだけ強力なんだろうな?
ザーグ... それにプロトス。こいつらは強い種族だ。そんな奴らの運命を弄ぶような奴は、どれだけ恐しい――どれだけ強力なんだろうな?
▽News (MEDIA BLITZクリア以降)
∵電光掲示板テキスト
+++ Dominion fringe worlds continue to revolt +++ Raynor's Raiders terrorist group biding its time, experts say +++ Emperor Mengsk still in seclusion +++ Kyla Velassi: I'm excited to win an award! +++ Prince Valerian announces new science initiative +++
+++ ドミニオン周縁星系の反逆が続く +++ 専門家談: レイナーズ・レイダー・テロリストグループは好機を待っている +++ メンスク皇帝は未だ隠遁中 +++ カイラ・ヴァレッシ談: 賞をもらって嬉しいわ! +++ ヴァレリアン王子が新規研究計画を表明 +++
∵電光掲示板テキスト
+++ Dominion fringe worlds continue to revolt +++ Raynor's Raiders terrorist group biding its time, experts say +++ Emperor Mengsk still in seclusion +++ Kyla Velassi: I'm excited to win an award! +++ Prince Valerian announces new science initiative +++
+++ ドミニオン周縁星系の反逆が続く +++ 専門家談: レイナーズ・レイダー・テロリストグループは好機を待っている +++ メンスク皇帝は未だ隠遁中 +++ カイラ・ヴァレッシ談: 賞をもらって嬉しいわ! +++ ヴァレリアン王子が新規研究計画を表明 +++
Lockwell:Tonight on UNN -- Another world has broken into open revolt, and Emperor Mengsk still refuses to give any interviews. Is the Dominion falling apart around us?
UNNから今夜のニュースです -- また一つ星が反逆の意を表明していますが、メンスク皇帝は一切のコメントを拒否しています。ドミニオンは私達の目の前で崩れ去ろうとしているのでしょうか?
UNNから今夜のニュースです -- また一つ星が反逆の意を表明していますが、メンスク皇帝は一切のコメントを拒否しています。ドミニオンは私達の目の前で崩れ去ろうとしているのでしょうか?
<アジタントからの映像に切り替わる>
Arcturus:I will rule this sector or see it burnt to ashes around me....
私はこのセクターを支配するか、さもなくば焼き払う...
Arcturus:I will rule this sector or see it burnt to ashes around me....
私はこのセクターを支配するか、さもなくば焼き払う...
Lockwell:In this reporter's opinion--
私の私見では--
私の私見では--
<電波が途絶える。放送休止中の画面>
Raynor:Ol' Mengsk is in deep now. He can burn for all I care.
メンスクの奴め、泥沼だな。どれだけ炎上しようが、かまわねぇさ。
Raynor:Ol' Mengsk is in deep now. He can burn for all I care.
メンスクの奴め、泥沼だな。どれだけ炎上しようが、かまわねぇさ。
∵Tychus
Tychus:When I get outta this suit, first thing I'm doin' is... well, I'd hate to offend your delicate sensibilities.
このスーツから出られたら、最初にやることは…おっと、お前さんのデリケートな感受性を刺激するのはやめた方がいいな。
Tychus:When I get outta this suit, first thing I'm doin' is... well, I'd hate to offend your delicate sensibilities.
このスーツから出られたら、最初にやることは…おっと、お前さんのデリケートな感受性を刺激するのはやめた方がいいな。
添付ファイル