▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



〔HotS〕EP-CONVERSATION

進化室(会話)

▼No.01 [編集]
+ ...

▼No.02 [編集]
+ ...

▼No.03 ザーグリング進化シネマ [編集]
+ ...

▼No.04 仕事について [編集]
+ ...

▼No.05 プロトス遺伝子操作 [編集]
+ ...

管理人:再現条件を確認中
▼No.06 失敗作 [編集]
+ ...

【編集・コメント注意事項】
 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
 ・ [NEW!] 翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
プレイヤー名
コメント

すべてのコメントを見る
  • そうなると知っている語彙の量が助けになってきます。
    シソーラス(類語辞典)、ここで知ってる言葉から似たような言葉を探したりしています。
    -- (管理人) 2013-03-31 15:04:59
  • 機会翻訳より自然になってますので、大助かりですよ!
    あとは単語の意味とは違う訳にすることで文章を自然にすることが出来ると大分楽になると思います。
    でもそれは同時に元の意味から外れ過ぎないか....という懸念も生じてきて、そのジレンマがまた障害になりますw
    -- (管理人) 2013-03-31 15:02:41
  • 修正確認しました。とても読みやすく素晴らしい翻訳だと思います。
    私の訳はどうしても機械翻訳的になってしまうので、助かります。
    いつも有難うございます。 -- (star2461) 2013-03-31 12:58:21
  • ▼No.05
    もう一度修正しました。 -- (管理人) 2013-03-31 03:42:35
  • ▼No.1 と No.2
    メモ:未修正。ぱっとみいくつか修正候補あり。
    ▼No.03 ザーグリング進化シネマ
    最後2文が、おそらく誤訳。修正をご確認下さい。
    ▼No.04 仕事について
    細かい所を修正。分かりやすいものに昇華できた。。。はず。
    ▼No.05 プロトス遺伝子操作
    少しだけ修正しました。(『生体配列』いい訳ですね!)
    ▼No.06 失敗作
    だいぶ修正しました。ご確認下さい。
    -- (管理人) 2013-03-31 03:31:03
  • 翻訳追加。
    ケリガンの感情によってアバサーへの呼称を変化させています。
    不要であれば、統一して頂いて構いません。 -- (star2461) 2013-03-30 20:11:46
  • わかりました。
    私は翻訳しながらストーリー進めており、まだ2週目は遠そうで確認は手伝えそうにありません。
    知り合いに廃プレイヤーいるのでww知っているか聞いてみます。 -- (star2461) 2013-03-30 19:39:42
  • ↓再現性、要確認 -- (管理人) 2013-03-30 19:35:05
  • あぁ。。。気づかれてしまったw 実は私も確認しているのです。
    当初は失敗作の発言が流れました(スクリーンショット撮ってある)のですが、再現方法がわからなくて、とりあえず放置しています。
    条件分岐はあると思います。このあたりは。。。あとで余裕があるときに整理します。
    ページの構成もこれから変わっていくと思いますので、とりあえず保留。でも呼び出し用のページは作成しておきます。
    ご報告ありがとうございます。私だけじゃないことが証明されたので、何か条件があるはず。もしくはランダムか。
    -- (管理人) 2013-03-30 19:31:13
  • ■アバサーの会話について(ver2.0.6.25180)
    私のキャンペーンでは、本Wikiと違った会話が発生しております。
    SHOOT THE MESSENGER -> 失敗作について
    ENEMY WITHIN -> No.2(ケリガン創作)

    ランダム部分があるのかどうか不明ですが、ご確認お願い致します。
    [選択]
    Intro -> Kaldir
    ・Zargling : speed up
    ・Roach : Armor up -- (star2461) 2013-03-30 18:24:07
  • 作成 -- (管理人) 2013-03-23 14:37:35





▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid