惑星を離れる前(DOMINION SPACE TRAVEL)
▼リヴァイアサン内
You do not speak?
話さないのか?
You do not speak?
話さないのか?
My Queen?
女皇?
+ | ... |
(ランダム発言)
Oh, Jim.
ジム...
(ランダム発言)
There are no words.
何も言ってくれないのね。
My Queen? Your mind is closed to me? To the entire Swarm? I do not understand.
陛下?陛下の心が私に対して閉ざされております。スウォームにもですか?理解致しかねます。
Kerrigan... what happened? Is Raynor alive?
ケリガン... 何があった? レイナーは生きていたのか?
+ | ... |
▼スウォームホスト進化[編集]
+ | ... |
▼惑星移動(トラベル)
コーハル(KORHAL)に続く
コーハル(KORHAL)に続く
【編集・コメント注意事項】
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。
・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。
・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。
・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。
・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。
・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。
・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。
・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます)
- 翻訳完了!medbayは誤字ではなく造語の様です。単純にMedical-Bayの略語と思われます。 -- (管理人) 2013-05-04 19:46:45
- 今日はちょっとだけで終了。
ヴァレリアンとの会話:[medbay]は誤字?…今確認出来ないので明日見てみます -- (star2461) 2013-05-03 00:53:03 - 作成 -- (管理人) 2013-04-15 21:51:24