▼整理中...









▼現在閲覧中のページアクセス
今日 : -
昨日 : -
トータル : -

翻訳メモ



THE EVACUATION


※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。



MISSION OBJECTIVE:
 > Evacuate the Agria Colony
CREDIT REWARD:
 > 100,000
RESEARCH OPPORTUNITIES:
 > +3 Zerg Research

+実績
The Evacuation [15]
Complete all mission objectives in "The Evacuation" mission.
ミッション 【The Evacuation】 中のクリア目標を全て達成せよ。

Handled with Care [10]
Complete "The Evacuation" mission on Normal difficulty without losing a Transport Truck.
ミッション 【The Evacuation】 難易度 "Normal" において、輸送車を失わずに達成せよ。

Sacrifice Nothing [10]
Complete "The Evacuation" mission on Hard difficulty without losing or salvaging a structure.
ミッション 【The Evacuation】 難易度 "Hard" において、建物をサルベージしたり、失わずに達成せよ。
・サルベージ = バンカーの資源回収コマンド

ミッション・ブリーフィング

▽惑星(Agria)
Founded by renowned terraformer Dr. Bernard Hanson, the Agria colony has been one of the Dominion's principal botanical and wildlife preserves.
アグリア・コロニーは、著名なテラフォーミングの権威、Dr. ベルナルド・ハンソンによって設立された、ドミニオン有数の野生動植物保護区だった。

▽打ち合わせ
Hanson: (crackling)...any ship receiving this transmission...the zerg are invading Agria...
(ノイズ)..この通信を受信している船はありませんか...ザーグがアグリアに侵攻中です...

Hanson: ...The Dominion abandoned us here ...We're just a small farming colony.
...ドミニオンはここを見捨てました...こちらは小さな農業コロニーに過ぎません。

Hanson: We've got to evacuate before we're overrun....If you can hear this message, please help us!
侵略される前に脱出しなければならないんです...もし誰か聞いていたら、助けてください!


ミッション開始シーン

Hanson: Thank you so much for responding to our distress call, Commander. I'm Dr. Ariel Hanson and I represent the people of the Agria colony.
救難信号に応答して頂いてありがとうございます、コマンダー。私はDr.アリエル・ハンソン、アグリアコロニーの代表者よ。

Raynor: Pleasure to meet ya', Doc. You can call me Jim. What's the situation?
お会い出来て光栄だ、博士。ジムと呼んでくれ。状況はどうなっている?

Hanson: The zerg have overwhelmed our planetary defenses. The colony is lost.
ザーグはこちらの惑星防衛部隊を圧倒しています。コロニーは失われました。

Hanson: For the past twelve hours we've been evacuating people to the nearest starport. But the zerg attacks have become so intense, we can't get any more through.
12時間前から、脱出のため一番近い宇宙港へ人々を搬送し始めたわ。だけど、ザーグの攻撃が余りに激しくなりつつあって、残りの人を搬送できる見込みがないの。

Hanson: If you can guard the highway, we can start sending the remaining groups every few minutes.
もし、ハイウェイを護衛していただけるなら、2、3分毎に残されたグループを送り出せるわ。

Raynor: Don't worry, Doc. We'll get your folks through to that starport safe and sound.
心配無用だ、博士。こちらが貴方のご友人達をつつがなく宇宙港までお連れしよう。

Hanson: I pray you're right, Commander. The zerg are more terrible than I ever imagined.
貴方の健闘を祈ります、コマンダー。私が想像した以上にザーグは恐るべきものよ。


ミッション中

Swann: I got us some firebats, cowboy. These suckers've got flamethrowers that'll roast the zerg but good!
ファイアバットどもをつれてけ、カウボーイ。こん畜生どもはザーグを丸焼きにできる火炎放射器を持ってるぞ!

[Tutorial] New Unit: Firebat
- Heavy infantry -- Firebats have a powerful flame attack that can damage multiple ground units in an area.
- 重歩兵 --ファイアバットは強力な火炎攻撃をもち、攻撃範囲内にいる複数の地上ユニットに対してダメージを与えることができます。

<リサーチ発見>
[Tutorial] Chrysalis
- A Zerg Chrysalis grants Research Points that can be used to unlock powerful upgrades and units in the Laboratory . Move a ground unit near the Chrysalis to collect it.
地上ユニットをザーグのさなぎに接近させ回収することで、研究所で強力なアップグレードとユニットを開発するために必要なリサーチポイントを得ることができます。

<コロニー到着>
Hanson: Thank goodness you're here. I'll give you control of the main buildings so you can help us evacuate the colony.
来てくれてありがとうございます。そちらがコロニーから脱出を手伝えるように、コロニーの主な建築物の指揮権をお預けします。

Raynor: We'll need to escort the convoys all the way to the main starport for them to have a chance of escaping this planet.
この星から脱出する機会を作るには、宇宙港まで車列を護衛する必要があるぞ!

<市民第1部隊:準備中>
Hanson: The first convoy from Larks' Crossing will be moving out soon.
ラークスクロッシングからの最初の車列がすぐに出ます。

<市民第1部隊:移動開始>
Civilian: Don't stop for anything! Let's roll!
何があっても止まるなよ!行くぞ!

<放棄されたバンカー発見>
Raynor: Someone had the right idea building bunkers to defend the roads...but why are they empty?
バンカーを建てて道路を守るとは誰かうまいこと考えた様だな...だが何で空っぽなんだ?

Hanson: The Dominion military abandoned them when the zerg attacked, they didn't give a damn about the colony.
ドミニオン軍がザーグの攻撃のときに放棄して行ったの。彼らはコロニーを気にも掛けはしなかったわ。

Raynor: Sorry to hear that, Doc. At least these bunkers are in a good spot, I'll see if we can't get them manned.
すまない事を聞いたな、博士。これらのバンカーは良い場所にある、要員を入れない手は無いだろう

<市民第1部隊:飛行場到着>
Marine: The convoy's in danger. Hit 'em boys!
車列は危険な状態だ!応戦しろ、野郎共!

Tychus: It's a long haul to the starport, partner. How can we be expected to guard the whole thing?
宇宙港までの距離は長いぞ。これを護り通せと言っても、どうするんだ?

Raynor: I reckon we can use a mobile force to keep it clear or build more bunkers to block the approaches - either way should work.
遊撃隊を使って道を開けさせておくのも手だ。バンカーを増設して食い止めておくのもいい。どちらでもうまくいくはずだ。

[Tutorial] Escort strategy
- After you have escorted the Civilians to the Colony Ship , order your troops back to your base and train up additional reinforcements before the next convoy leaves.
- 市民をコロニー船にエスコートした後、次の車列が出発する前に、あなたの軍を基地に帰還させてください。

<市民第2部隊:準備中>
Hanson: The next convoy is almost ready to go, Commander. Please alert your men.
次の車列の出発の準備ができるわ、コマンダー。貴方の兵士を呼んで頂戴。

<市民第2部隊:移動開始>
Civilian: Get to the starport! Move it!
宇宙港に着いたぞ!移動するんだ!

<市民第2部隊:飛行場到着>
Marine: The colonists are hurtin! We gotta save 'em!
コロニー住民が怪我してる!助けてやれ!

<市民第3部隊:準備中>
Hanson: Commander, another convoy will be heading out soon.
コマンダー、他の車列が直に出発します。

<市民第3部隊:移動開始>
Civilian: Don't leave without us!
俺達を見捨てないでくれよ!

<市民第3部隊:飛行場到着>
(特になし)

<通信が入る>
Horner: Sir, we just detected zerg organisms entering the upper atmosphere. I can't give you an exact fix but they're heading your way.
サー、ザーグの生命体が大気圏に突入したのを感知しました。正確には判りませんが、そちらの進路上です。

<市民第4部隊:準備中>
Hanson: We have another convoy ready to be escorted, Commander.
次の車列の護衛の準備をしてください、コマンダー。

<市民第4部隊:移動開始>
Civilian: Everyone's here, let's go!
皆ここだ、行くぞ!

<市民第4部隊:飛行場到着>
(特になし)

<通信が入る>
Horner: Sir, I'm picking up seismic disturbances closing in on your position. I think it's some kind of tunneling zerg.
サー、貴方の位置に接近中の異常震動を感知しています。ザーグがトンネルを掘っているものと思われます。

Raynor: Wonderful, it's just like them to keep things nice and interestin'.
素晴らしい。余興を絶やさないとは奴ららしいぜ。

<市民第5部隊:準備中>
Hanson: We're almost done, Commander. Another convoy will be starting out soon.
準備完了です、コマンダー。次の車列がすぐに出ます。

<市民第5部隊:移動開始>
Civilian: Is the road safe up ahead? Guess we'll find out.
針路は安全だよな?進めば分かるってか。

<市民第5部隊:飛行場到着>
(特になし)

<目標達成>
Raynor: That's the last of them! Go! Lift off now!
これで最後だ!行け!離陸しろ!

Hanson: We've lost the colony, but my people got out alive thanks to you, Commander.
コロニーは失ったけれど、人々は生きて脱出出来た事に感謝してるわ、コマンダー。

<(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その1>
Marine: Zerg are attacking the convoy! Let's rock!
ザーグが車列を攻撃してるぞ!やっちまえ!

<(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その2>
Marine: The convoy's in danger. Hit 'em boys!
車列が危ないぞ!皆、奴らを打ちのめせ!


ミッション達成後

HYPERION BRIDGE
15:53 - Shipboard Time
ハイペリオン艦橋
15:53 - 船内時間

Horner: Great job, sir. Dr. Hanson's offered to stay on with us for now and I think her skills will be invaluable.
よくやりました、サー!Dr.ハンソンが我々との同行を申し出ております、彼女の技術は役に立つでしょう。

Hanson: It's hard to believe I'm even here.
私が生きてここにいるなんて信じられないわ。

Raynor: Great to have ya', Doc. How you plannin' on pitchin' in?
歓迎いたしますよ、博士。どのような御予定ですか?

Hanson: Well, your medical facilities are medieval and your science expertise is non-existent. Perhaps I could start there?
そうね、そちらの医療設備は旧式で科学の専門は居ない様ね。多分、そちらから始めてよろしいかしら?

Raynor: Ouch. Well I guess you might be able to teach Stetmann a thing or two. Welcome aboard, Doc.
痛いところをつく。まあステットマンに何か教えてやってくれ。船へようこそ、ドク。

HYPERION CANTINA
34 Minites Later
ハイペリオンの酒場
34分後

Hill: Guess you heard the news by now, Raynor. Looks like you're back in business.
レイナー、もう知らせは聞いてると思うが。また忙しくしてるようだな。

Raynor: That I am, Mr. Hill. An' fightin' the zerg and Dominion all at once is gonna take its toll on my standing forces. You got any guns for hire?
見ての通りだ、Mr. ヒル。それにザーグとドミニオンの両方を相手にしようとすると、俺の部隊にも負担がかかる。仕事を探してる戦争好きはいるか?

Hill: Well y'know, the invasion makes it a sellers' market right now. Still, your bartender over there makes a hell of a Mai Tai... So sure - I've got some mercenary contracts you might be interested in.
そうだな、侵攻のせいで今は売り手市場なんだ。だがお前んとこのバーテンダーはなかなかのマイタイ・カクテルを作りやがるからな...。ああ、だからいい傭兵の案件もなくはないぜ。

Raynor: You're all heart, Mr. Hill.
ご親切様々だな、Mr. ヒル。

MERCENARIES【Devil Dogs】解除

[Tutorial] Mercenaries
- Hire Mercenaries in the Cantina to add more firepower to your forces. Once you buy a Mercenary group's contract, you can access those Mercenaries for the rest of the campaign.
- カンティーナで傭兵を雇い、あなたの軍に火力を追加することができます。一旦傭兵グループと契約を結ぶと、以降のキャンペーンで傭兵を使用することができます。

[Tutorial] New Upgrades
- You have new upgrades available in the Armory . Check the Armory after each mission to see what upgrades have been unlocked.
- アーマリーで新しいアップグレードを利用できるようになりました。任務終了後、アーマリーをチェックしてアップグレードの内容を確認してください。

[Tutorial] Cantina
- The Cantina is now open. This is the social center of the ship, where the crew gathers and Mercenaries can be hired.
- カンティーナがオープンしました。カンティーナは船内の社交場で、乗組員を集めたり、傭兵を雇うことができます。

▼Armory
▽Firebat
WOF-Armory参照

∵Swann
Swann: Just keep those colonists out of my armory. That's a disaster just waitin' to happen...
コロニーの奴らが迷い込まないようにしてくれよ。悲劇が起こるのは目に見えてるからな...

▼Bridge
▽Horner
Raynor: It sure felt good rescuin' those folks, but there's millions more out there that need help too.
あいつらの救出は確かに気分がよかったが、助けが必要な人は他にも何百万といるんだ。

Horner: We can't be everywhere at once, sir. The important thing is that we set an example and gave them hope.
我々だって体は一つですからね、サー。重要なのは、模範を示し、希望を与えたことです。

Horner: Every time we help folks in need it's another step on the road to a better future.
窮地に立っている人々を助けるごとに、よりよい未来にまた一歩近付いているんです。

Raynor: I know, Matt - but it's been four years and we're still no closer to bringing Mengsk down. Now with the zerg back in the mix...
分かってるさ、マット。でももう4年経つのにメンスクをつぶす見込みさえない。しかもザーグが戻ってきたとなれば...

Raynor: Your better future needs to hurry up an' get here or there's gonna be no one left to see it.
あんたの言うよりよい未来がもっと急いでくれなきゃ、そのうち誰もいなくなってるぞ。

▽Hanson
Hanson: I've heard a lot about you, Commander. The Dominion always portrayed you as a criminal - a terrorist. There's more to you than it seems.
あなたの噂はたくさん聞きましたよ、コマンダー。ドミニオンはあなたを犯罪者、テロリストだと喧伝していましたが、どうやらそれだけではないようですね。

Raynor: Well, with the Dominion bein' what it is - someone's got to stand up for the little guy. It sure ain't goin' to be Mengsk.
ドミニオンがあの体たらくだからな。誰かがちっぽけな奴のために立ち上がらなきゃいけねぇ。その誰かがメンスクじゃないことは確かだ。

Hanson: [Sad 50]Doesn't seem like the Emperor cares at all.[/Sad] My people from Agria, and displaced populations from across the sector, have all fled to a refugee staging area on Meinhoff.
皇帝は私たちのことはまったく眼中にないようですし。アグリアにいた私の人々と、この地域で避難を余儀なくされた人々は、皆マインホフの難民向け臨時キャンプに逃げ込みました。

Hanson: There are reports of violence and disease spreading throughout the camps, but the Emperor's done nothing!
キャンプ内での暴力や病気の蔓延が報告されているというのに、皇帝は指一本動かしていないんです!

Raynor: I'll look into it, Doc.
俺が確かめてみるよ、ドク。

∵Stetman
Stetman: Uh sir? Any chance you'll get the lab up and running soon? That'd be great.
あの、サー?ラボがまたもうすぐ再稼動したりしませんかね?そうだと嬉しいです。

∵Cade(画面右奥を歩いている脇役)
Cade: It's an honor to serve under you, Commander.
貴方の下で働けて光栄です、司令官。
Cade: Something's playing havoc with these sensors. I'm on it.
誰かが探知機でいたずらしてるようですね。自分が確認します。
Cade: The Hyperion's running smoothly, sir.
ハイペリオンは順調に航行中です、サー。
Cade: Steady as she goes.
復唱: 針路保持。
Cade: How can I help you, sir?
何か手伝いましょうか、サー?

▼Cantina
▽Arcade
ミニゲーム。実績あり。The Lost VikingsはBlizzardのスーファミ向け横スクロールアクションゲーム (1992年)。日本ではT&Eソフトより「バイキングの大迷惑」として発売。

▽Mercenaries
Hill: Lots of folks ready to fight... for the right price.
前線に参加する気のある奴らは沢山いる...見合った報酬があればな。

▽Tychus
Raynor: You meet Dr. Hanson yet?
ハンソン博士にはもう会ったか?

Tychus: Sure did. I asked that sweet thing if she'd like to give me a physical. No harm in askin', right? I think she's got her eye on some pansy-ass though.
ああ会ったぜ。あのかわいこちゃんに、身体検査をしてくれる気はないか聞いてみた。聞くだけなら問題ないだろ?あれが目を付けてるのはどこかの女々しい奴だと思うがな。

Raynor: Yeah? Who might that be?
うん?でそれは誰なんだ?

Tychus: (sarcastic) Oh I dunno, some white knight kinda guy, came charging down to save her colony, maybe? Damn, Jimmy - you never could read the ladies.
(皮肉たっぷりに) そりゃ俺は知らねぇさ。どこかの白馬の騎士的な奴じゃねぇか?どこかから突撃してきて彼女のコロニーを救ったような。まったくジミー、お前はいつもレディには疎かったからな。

▽News【UNN STUDIOS】
Vermillion: Donny Vermillion, UNN. We've got Kate Lockwell on remote feed from Agria, a fringe colony. Are you there Kate?
UNNのドニー ヴァーミリオンです。辺境コロニーのアグリアからケイト・ロックェルが中継でお送りします。ケイトそっちに居ますか?

<ケイトの反応なし>
Vermillion: Okay, we seem to be having a sound problem with -- I'm being told Emperor Mengsk is going to address us directly? Let's take you to his announcement, already in progress.
オーケー、ちょっと音響関係で問題があるようで -- えー、メンスク皇帝が直に演説をされると?それでは皇帝の声明に移りましょう、既に始まっています。

Arcturus: ... My finest military minds are being brought to bear, and it's my pleasure to announce that they'll soon be led by the hero of Torus himself, General Horace Warfield.
私に仕える最も有能な軍人達がことにあたっており、さらに嬉しいことに、もうすぐ彼らを率いるのはトーラスの英雄その人、ホーラス・ウォーフィールド将軍である。

Raynor: Warfield? I thought he retired years ago.
ウォーフィールドだって?もう何年も前に引退したと思ってたが。

Arcturus: With General Warfield at the helm and our finely honed Dominion military under his command, I have every confidence that this new zerg threat will be contained very soon.
ウォーフィールド将軍の指揮があれば、そして我々の有能なるドミニオン軍が彼の下で動くことで、ただちにこの新たなザーグの脅威も食い止められることでしょう。

Vermillion: There you have it, viewers. With Warfield in command, the zerg Swarm will be defeated in no time. Up next: Raynor ups his campaign of terror -- just as the zerg reappear. Coincidence? You decide after these messages.
視聴者の皆さん、いかがでしょうか。ウォーフィールドが指揮すれば、ザーグの大群もすぐに敗北するでしょう。次の話題は: レイナーがテロリズム活動を拡大中。まさにザーグが再発した時にですね。これは偶然でしょうか?お知らせの後、ご自分の目でご判断ください。

▽Badge
Raynor: Funny. Sometimes I still feel like a cop. Only now it's the bad guys that are in charge.
おかしなもんだ、時々まだ警官のような気分がする。昔と違うのは、今度は悪い奴らが仕切ってるってだけで。
Raynor: I should really take this down. Guess the crew thinks it's cool or somethin'...
いや、本当にこれは外しておかないとな。船員はかっこいいと思ってるんだか知らんが...
Raynor: Thought I left this behind on Mar Sara! How did...Tychus! Just can't let it go, can ya.
マーサラに置いてきたと思ってたんだがな!一体どうやって...タイカスか!そう簡単に肩の荷を降ろさせてくれないのか。

▽Zerg Hunter
WOF-Trophies参照

▼Laboratory
▽Artifact
Raynor: Can you tell me anything about this artifact? I gotta admit... it kinda weirds me out.
このアーティファクトはいったい何なのか教えてくれないか?正直、こいつを見てるとなんか...落ち着かなくなってくるんだ。

Hanson: I've done some preliminary studies. Your artifact is a few thousand years old, but that makes it pretty 'young' in Xeno-archaelogical terms. Most alien artifacts are millions of years old. By comparison, this one was made recently.
いくつか仮試験を行ってみたわ。このアーティファクトは数千年前のものみたいだけど、異星考古学的にはかなり若いと言えるわね。大抵のエイリアンアーティファクトは数百万年前だから。比較的最近作られたものだわ。

Raynor: It ain't like anything protoss I've ever seen. But if they didn't make it... who did?
俺が今まで見てきたプロトスのやつとは全く似ていない。しかし彼等じゃないとすれば...誰が作ったんだ?

添付ファイル




▼日本語コミュニティ、大会運営
Starcraft 2 JP Community
PlayGG
ニコニコミュニティ StarCraftⅡ


▼LiveStreaming
Starcraft 2 JP Community
TeamLiquid