MISSION OBJECTIVE:
> Evacuate the Agria Colony
CREDIT REWARD:
> 100,000
RESEARCH OPPORTUNITIES:
> +3 Zerg Research
+ | 実績 |
ミッション・ブリーフィング
▽惑星(Agria)
Founded by renowned terraformer Dr. Bernard Hanson, the Agria colony has been one of the Dominion's principal botanical and wildlife preserves.
アグリア・コロニーは、著名なテラフォーミングの権威、Dr. ベルナルド・ハンソンによって設立された、ドミニオン有数の野生動植物保護区だった。
Founded by renowned terraformer Dr. Bernard Hanson, the Agria colony has been one of the Dominion's principal botanical and wildlife preserves.
アグリア・コロニーは、著名なテラフォーミングの権威、Dr. ベルナルド・ハンソンによって設立された、ドミニオン有数の野生動植物保護区だった。
▽打ち合わせ
Hanson:(crackling)...any ship receiving this transmission...the zerg are invading Agria...
(ノイズ)..この通信を受信している船はありませんか...ザーグがアグリアに侵攻中です...
Hanson:(crackling)...any ship receiving this transmission...the zerg are invading Agria...
(ノイズ)..この通信を受信している船はありませんか...ザーグがアグリアに侵攻中です...
Hanson:...The Dominion abandoned us here ...We're just a small farming colony.
...ドミニオンはここを見捨てました...こちらは小さな農業コロニーに過ぎません。
...ドミニオンはここを見捨てました...こちらは小さな農業コロニーに過ぎません。
Hanson:We've got to evacuate before we're overrun....If you can hear this message, please help us!
侵略される前に脱出しなければならないんです...もし誰か聞いていたら、助けてください!
侵略される前に脱出しなければならないんです...もし誰か聞いていたら、助けてください!
ミッション開始シーン
Hanson:Thank you so much for responding to our distress call, Commander. I'm Dr. Ariel Hanson and I represent the people of the Agria colony.
救難信号に応答して頂いてありがとうございます、コマンダー。私はDr.アリエル・ハンソン、アグリアコロニーの代表者よ。
救難信号に応答して頂いてありがとうございます、コマンダー。私はDr.アリエル・ハンソン、アグリアコロニーの代表者よ。
Raynor:Pleasure to meet ya', Doc. You can call me Jim. What's the situation?
お会い出来て光栄だ、博士。ジムと呼んでくれ。状況はどうなっている?
お会い出来て光栄だ、博士。ジムと呼んでくれ。状況はどうなっている?
Hanson:The zerg have overwhelmed our planetary defenses. The colony is lost.
ザーグはこちらの惑星防衛部隊を圧倒しています。コロニーは失われました。
ザーグはこちらの惑星防衛部隊を圧倒しています。コロニーは失われました。
Hanson:For the past twelve hours we've been evacuating people to the nearest starport. But the zerg attacks have become so intense, we can't get any more through.
12時間前から、脱出のため一番近い宇宙港へ人々を搬送し始めたわ。だけど、ザーグの攻撃が余りに激しくなりつつあって、残りの人を搬送できる見込みがないの。
12時間前から、脱出のため一番近い宇宙港へ人々を搬送し始めたわ。だけど、ザーグの攻撃が余りに激しくなりつつあって、残りの人を搬送できる見込みがないの。
Hanson:If you can guard the highway, we can start sending the remaining groups every few minutes.
もし、ハイウェイを護衛していただけるなら、2、3分毎に残されたグループを送り出せるわ。
もし、ハイウェイを護衛していただけるなら、2、3分毎に残されたグループを送り出せるわ。
Raynor:Don't worry, Doc. We'll get your folks through to that starport safe and sound.
心配無用だ、博士。こちらが貴方のご友人達をつつがなく宇宙港までお連れしよう。
心配無用だ、博士。こちらが貴方のご友人達をつつがなく宇宙港までお連れしよう。
Hanson:I pray you're right, Commander. The zerg are more terrible than I ever imagined.
貴方の健闘を祈ります、コマンダー。私が想像した以上にザーグは恐るべきものよ。
貴方の健闘を祈ります、コマンダー。私が想像した以上にザーグは恐るべきものよ。
ミッション中
Swann:I got us some firebats, cowboy. These suckers've got flamethrowers that'll roast the zerg but good!
ファイアバットどもをつれてけ、カウボーイ。こん畜生どもはザーグを丸焼きにできる火炎放射器を持ってるぞ!
ファイアバットどもをつれてけ、カウボーイ。こん畜生どもはザーグを丸焼きにできる火炎放射器を持ってるぞ!
[Tutorial]New Unit: Firebat
- Heavy infantry -- Firebats have a powerful flame attack that can damage multiple ground units in an area.
- 重歩兵 --ファイアバットは強力な火炎攻撃をもち、攻撃範囲内にいる複数の地上ユニットに対してダメージを与えることができます。
- Heavy infantry -- Firebats have a powerful flame attack that can damage multiple ground units in an area.
- 重歩兵 --ファイアバットは強力な火炎攻撃をもち、攻撃範囲内にいる複数の地上ユニットに対してダメージを与えることができます。
<リサーチ発見>
[Tutorial] Chrysalis
- A Zerg Chrysalis grants Research Points that can be used to unlock powerful upgrades and units in the Laboratory. Move a ground unit near the Chrysalis to collect it.
地上ユニットをザーグのさなぎに接近させ回収することで、研究所で強力なアップグレードとユニットを開発するために必要なリサーチポイントを得ることができます。
[Tutorial] Chrysalis
- A Zerg Chrysalis grants Research Points that can be used to unlock powerful upgrades and units in the Laboratory. Move a ground unit near the Chrysalis to collect it.
地上ユニットをザーグのさなぎに接近させ回収することで、研究所で強力なアップグレードとユニットを開発するために必要なリサーチポイントを得ることができます。
<コロニー到着>
Hanson:Thank goodness you're here. I'll give you control of the main buildings so you can help us evacuate the colony.
来てくれてありがとうございます。そちらがコロニーから脱出を手伝えるように、コロニーの主な建築物の指揮権をお預けします。
Hanson:Thank goodness you're here. I'll give you control of the main buildings so you can help us evacuate the colony.
来てくれてありがとうございます。そちらがコロニーから脱出を手伝えるように、コロニーの主な建築物の指揮権をお預けします。
Raynor:We'll need to escort the convoys all the way to the main starport for them to have a chance of escaping this planet.
この星から脱出する機会を作るには、宇宙港まで車列を護衛する必要があるぞ!
この星から脱出する機会を作るには、宇宙港まで車列を護衛する必要があるぞ!
<市民第1部隊:準備中>
Hanson:The first convoy from Larks' Crossing will be moving out soon.
ラークスクロッシングからの最初の車列がすぐに出ます。
Hanson:The first convoy from Larks' Crossing will be moving out soon.
ラークスクロッシングからの最初の車列がすぐに出ます。
<市民第1部隊:移動開始>
Civilian:Don't stop for anything! Let's roll!
何があっても止まるなよ!行くぞ!
Civilian:Don't stop for anything! Let's roll!
何があっても止まるなよ!行くぞ!
<放棄されたバンカー発見>
Raynor:Someone had the right idea building bunkers to defend the roads...but why are they empty?
バンカーを建てて道路を守るとは誰かうまいこと考えた様だな...だが何で空っぽなんだ?
Raynor:Someone had the right idea building bunkers to defend the roads...but why are they empty?
バンカーを建てて道路を守るとは誰かうまいこと考えた様だな...だが何で空っぽなんだ?
Hanson:The Dominion military abandoned them when the zerg attacked, they didn't give a damn about the colony.
ドミニオン軍がザーグの攻撃のときに放棄して行ったの。彼らはコロニーを気にも掛けはしなかったわ。
ドミニオン軍がザーグの攻撃のときに放棄して行ったの。彼らはコロニーを気にも掛けはしなかったわ。
Raynor:Sorry to hear that, Doc. At least these bunkers are in a good spot, I'll see if we can't get them manned.
すまない事を聞いたな、博士。これらのバンカーは良い場所にある、要員を入れない手は無いだろう
すまない事を聞いたな、博士。これらのバンカーは良い場所にある、要員を入れない手は無いだろう
<市民第1部隊:飛行場到着>
Marine:The convoy's in danger. Hit 'em boys!
車列は危険な状態だ!応戦しろ、野郎共!
Marine:The convoy's in danger. Hit 'em boys!
車列は危険な状態だ!応戦しろ、野郎共!
Tychus:It's a long haul to the starport, partner. How can we be expected to guard the whole thing?
宇宙港までの距離は長いぞ。これを護り通せと言っても、どうするんだ?
宇宙港までの距離は長いぞ。これを護り通せと言っても、どうするんだ?
Raynor:I reckon we can use a mobile force to keep it clear or build more bunkers to block the approaches - either way should work.
遊撃隊を使って道を開けさせておくのも手だ。バンカーを増設して食い止めておくのもいい。どちらでもうまくいくはずだ。
遊撃隊を使って道を開けさせておくのも手だ。バンカーを増設して食い止めておくのもいい。どちらでもうまくいくはずだ。
[Tutorial] Escort strategy
- After you have escorted the Civilians to the Colony Ship, order your troops back to your base and train up additional reinforcements before the next convoy leaves.
- 市民をコロニー船にエスコートした後、次の車列が出発する前に、あなたの軍を基地に帰還させてください。
- After you have escorted the Civilians to the Colony Ship, order your troops back to your base and train up additional reinforcements before the next convoy leaves.
- 市民をコロニー船にエスコートした後、次の車列が出発する前に、あなたの軍を基地に帰還させてください。
<市民第2部隊:準備中>
Hanson:The next convoy is almost ready to go, Commander. Please alert your men.
次の車列の出発の準備ができるわ、コマンダー。貴方の兵士を呼んで頂戴。
Hanson:The next convoy is almost ready to go, Commander. Please alert your men.
次の車列の出発の準備ができるわ、コマンダー。貴方の兵士を呼んで頂戴。
<市民第2部隊:移動開始>
Civilian:Get to the starport! Move it!
宇宙港に着いたぞ!移動するんだ!
Civilian:Get to the starport! Move it!
宇宙港に着いたぞ!移動するんだ!
<市民第2部隊:飛行場到着>
Marine:The colonists are hurtin! We gotta save 'em!
コロニー住民が怪我してる!助けてやれ!
Marine:The colonists are hurtin! We gotta save 'em!
コロニー住民が怪我してる!助けてやれ!
<市民第3部隊:準備中>
Hanson:Commander, another convoy will be heading out soon.
コマンダー、他の車列が直に出発します。
Hanson:Commander, another convoy will be heading out soon.
コマンダー、他の車列が直に出発します。
<市民第3部隊:移動開始>
Civilian:Don't leave without us!
俺達を見捨てないでくれよ!
Civilian:Don't leave without us!
俺達を見捨てないでくれよ!
<市民第3部隊:飛行場到着>
(特になし)
(特になし)
<通信が入る>
Horner:Sir, we just detected zerg organisms entering the upper atmosphere. I can't give you an exact fix but they're heading your way.
サー、ザーグの生命体が大気圏に突入したのを感知しました。正確には判りませんが、そちらの進路上です。
Horner:Sir, we just detected zerg organisms entering the upper atmosphere. I can't give you an exact fix but they're heading your way.
サー、ザーグの生命体が大気圏に突入したのを感知しました。正確には判りませんが、そちらの進路上です。
<市民第4部隊:準備中>
Hanson:We have another convoy ready to be escorted, Commander.
次の車列の護衛の準備をしてください、コマンダー。
Hanson:We have another convoy ready to be escorted, Commander.
次の車列の護衛の準備をしてください、コマンダー。
<市民第4部隊:移動開始>
Civilian:Everyone's here, let's go!
皆ここだ、行くぞ!
Civilian:Everyone's here, let's go!
皆ここだ、行くぞ!
<市民第4部隊:飛行場到着>
(特になし)
(特になし)
<通信が入る>
Horner:Sir, I'm picking up seismic disturbances closing in on your position. I think it's some kind of tunneling zerg.
サー、貴方の位置に接近中の異常震動を感知しています。ザーグがトンネルを掘っているものと思われます。
Horner:Sir, I'm picking up seismic disturbances closing in on your position. I think it's some kind of tunneling zerg.
サー、貴方の位置に接近中の異常震動を感知しています。ザーグがトンネルを掘っているものと思われます。
Raynor:Wonderful, it's just like them to keep things nice and interestin'.
素晴らしい。余興を絶やさないとは奴ららしいぜ。
素晴らしい。余興を絶やさないとは奴ららしいぜ。
<市民第5部隊:準備中>
Hanson:We're almost done, Commander. Another convoy will be starting out soon.
準備完了です、コマンダー。次の車列がすぐに出ます。
Hanson:We're almost done, Commander. Another convoy will be starting out soon.
準備完了です、コマンダー。次の車列がすぐに出ます。
<市民第5部隊:移動開始>
Civilian:Is the road safe up ahead? Guess we'll find out.
針路は安全だよな?進めば分かるってか。
Civilian:Is the road safe up ahead? Guess we'll find out.
針路は安全だよな?進めば分かるってか。
<市民第5部隊:飛行場到着>
(特になし)
(特になし)
<目標達成>
Raynor:That's the last of them! Go! Lift off now!
これで最後だ!行け!離陸しろ!
Raynor:That's the last of them! Go! Lift off now!
これで最後だ!行け!離陸しろ!
Hanson:We've lost the colony, but my people got out alive thanks to you, Commander.
コロニーは失ったけれど、人々は生きて脱出出来た事に感謝してるわ、コマンダー。
コロニーは失ったけれど、人々は生きて脱出出来た事に感謝してるわ、コマンダー。
<(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その1>
Marine:Zerg are attacking the convoy! Let's rock!
ザーグが車列を攻撃してるぞ!やっちまえ!
Marine:Zerg are attacking the convoy! Let's rock!
ザーグが車列を攻撃してるぞ!やっちまえ!
<(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その2>
Marine:The convoy's in danger. Hit 'em boys!
車列が危ないぞ!皆、奴らを打ちのめせ!
Marine:The convoy's in danger. Hit 'em boys!
車列が危ないぞ!皆、奴らを打ちのめせ!
ミッション達成後
HYPERION BRIDGE
15:53 - Shipboard Time
ハイペリオン艦橋
15:53 - 船内時間
15:53 - Shipboard Time
ハイペリオン艦橋
15:53 - 船内時間
Horner:Great job, sir. Dr. Hanson's offered to stay on with us for now and I think her skills will be invaluable.
よくやりました、サー!Dr.ハンソンが我々との同行を申し出ております、彼女の技術は役に立つでしょう。
よくやりました、サー!Dr.ハンソンが我々との同行を申し出ております、彼女の技術は役に立つでしょう。
Hanson:It's hard to believe I'm even here.
私が生きてここにいるなんて信じられないわ。
私が生きてここにいるなんて信じられないわ。
Raynor:Great to have ya', Doc. How you plannin' on pitchin' in?
歓迎いたしますよ、博士。どのような御予定ですか?
歓迎いたしますよ、博士。どのような御予定ですか?
Hanson:Well, your medical facilities are medieval and your science expertise is non-existent. Perhaps I could start there?
そうね、そちらの医療設備は旧式で科学の専門は居ない様ね。多分、そちらから始めてよろしいかしら?
そうね、そちらの医療設備は旧式で科学の専門は居ない様ね。多分、そちらから始めてよろしいかしら?
Raynor:Ouch. Well I guess you might be able to teach Stetmann a thing or two. Welcome aboard, Doc.
痛いところをつく。まあステットマンに何か教えてやってくれ。船へようこそ、ドク。
痛いところをつく。まあステットマンに何か教えてやってくれ。船へようこそ、ドク。
HYPERION CANTINA
34 Minites Later
ハイペリオンの酒場
34分後
34 Minites Later
ハイペリオンの酒場
34分後
Hill:Guess you heard the news by now, Raynor. Looks like you're back in business.
レイナー、もう知らせは聞いてると思うが。また忙しくしてるようだな。
レイナー、もう知らせは聞いてると思うが。また忙しくしてるようだな。
Raynor:That I am, Mr. Hill. An' fightin' the zerg and Dominion all at once is gonna take its toll on my standing forces. You got any guns for hire?
見ての通りだ、Mr. ヒル。それにザーグとドミニオンの両方を相手にしようとすると、俺の部隊にも負担がかかる。仕事を探してる戦争好きはいるか?
見ての通りだ、Mr. ヒル。それにザーグとドミニオンの両方を相手にしようとすると、俺の部隊にも負担がかかる。仕事を探してる戦争好きはいるか?
Hill:Well y'know, the invasion makes it a sellers' market right now. Still, your bartender over there makes a hell of a Mai Tai... So sure - I've got some mercenary contracts you might be interested in.
そうだな、侵攻のせいで今は売り手市場なんだ。だがお前んとこのバーテンダーはなかなかのマイタイ・カクテルを作りやがるからな...。ああ、だからいい傭兵の案件もなくはないぜ。
そうだな、侵攻のせいで今は売り手市場なんだ。だがお前んとこのバーテンダーはなかなかのマイタイ・カクテルを作りやがるからな...。ああ、だからいい傭兵の案件もなくはないぜ。
Raynor:You're all heart, Mr. Hill.
ご親切様々だな、Mr. ヒル。
ご親切様々だな、Mr. ヒル。
MERCENARIES【Devil Dogs】解除
[Tutorial] Mercenaries
- Hire Mercenaries in the Cantina to add more firepower to your forces. Once you buy a Mercenary group's contract, you can access those Mercenaries for the rest of the campaign.
- カンティーナで傭兵を雇い、あなたの軍に火力を追加することができます。一旦傭兵グループと契約を結ぶと、以降のキャンペーンで傭兵を使用することができます。
- Hire Mercenaries in the Cantina to add more firepower to your forces. Once you buy a Mercenary group's contract, you can access those Mercenaries for the rest of the campaign.
- カンティーナで傭兵を雇い、あなたの軍に火力を追加することができます。一旦傭兵グループと契約を結ぶと、以降のキャンペーンで傭兵を使用することができます。
[Tutorial] New Upgrades
- You have new upgrades available in the Armory. Check the Armory after each mission to see what upgrades have been unlocked.
- アーマリーで新しいアップグレードを利用できるようになりました。任務終了後、アーマリーをチェックしてアップグレードの内容を確認してください。
- You have new upgrades available in the Armory. Check the Armory after each mission to see what upgrades have been unlocked.
- アーマリーで新しいアップグレードを利用できるようになりました。任務終了後、アーマリーをチェックしてアップグレードの内容を確認してください。
[Tutorial] Cantina
- The Cantina is now open. This is the social center of the ship, where the crew gathers and Mercenaries can be hired.
- カンティーナがオープンしました。カンティーナは船内の社交場で、乗組員を集めたり、傭兵を雇うことができます。
- The Cantina is now open. This is the social center of the ship, where the crew gathers and Mercenaries can be hired.
- カンティーナがオープンしました。カンティーナは船内の社交場で、乗組員を集めたり、傭兵を雇うことができます。
∵Swann
Swann:Just keep those colonists out of my armory. That's a disaster just waitin' to happen...
コロニーの奴らが迷い込まないようにしてくれよ。悲劇が起こるのは目に見えてるからな...
Swann:Just keep those colonists out of my armory. That's a disaster just waitin' to happen...
コロニーの奴らが迷い込まないようにしてくれよ。悲劇が起こるのは目に見えてるからな...
▼Bridge
▽Horner
Raynor:It sure felt good rescuin' those folks, but there's millions more out there that need help too.
あいつらの救出は確かに気分がよかったが、助けが必要な人は他にも何百万といるんだ。
▽Horner
Raynor:It sure felt good rescuin' those folks, but there's millions more out there that need help too.
あいつらの救出は確かに気分がよかったが、助けが必要な人は他にも何百万といるんだ。
Horner:We can't be everywhere at once, sir. The important thing is that we set an example and gave them hope.
我々だって体は一つですからね、サー。重要なのは、模範を示し、希望を与えたことです。
我々だって体は一つですからね、サー。重要なのは、模範を示し、希望を与えたことです。
Horner:Every time we help folks in need it's another step on the road to a better future.
窮地に立っている人々を助けるごとに、よりよい未来にまた一歩近付いているんです。
窮地に立っている人々を助けるごとに、よりよい未来にまた一歩近付いているんです。
Raynor:I know, Matt - but it's been four years and we're still no closer to bringing Mengsk down. Now with the zerg back in the mix...
分かってるさ、マット。でももう4年経つのにメンスクをつぶす見込みさえない。しかもザーグが戻ってきたとなれば...
分かってるさ、マット。でももう4年経つのにメンスクをつぶす見込みさえない。しかもザーグが戻ってきたとなれば...
Raynor:Your better future needs to hurry up an' get here or there's gonna be no one left to see it.
あんたの言うよりよい未来がもっと急いでくれなきゃ、そのうち誰もいなくなってるぞ。
あんたの言うよりよい未来がもっと急いでくれなきゃ、そのうち誰もいなくなってるぞ。
▽Hanson
Hanson:I've heard a lot about you, Commander. The Dominion always portrayed you as a criminal - a terrorist. There's more to you than it seems.
あなたの噂はたくさん聞きましたよ、コマンダー。ドミニオンはあなたを犯罪者、テロリストだと喧伝していましたが、どうやらそれだけではないようですね。
Hanson:I've heard a lot about you, Commander. The Dominion always portrayed you as a criminal - a terrorist. There's more to you than it seems.
あなたの噂はたくさん聞きましたよ、コマンダー。ドミニオンはあなたを犯罪者、テロリストだと喧伝していましたが、どうやらそれだけではないようですね。
Raynor:Well, with the Dominion bein' what it is - someone's got to stand up for the little guy. It sure ain't goin' to be Mengsk.
ドミニオンがあの体たらくだからな。誰かがちっぽけな奴のために立ち上がらなきゃいけねぇ。その誰かがメンスクじゃないことは確かだ。
ドミニオンがあの体たらくだからな。誰かがちっぽけな奴のために立ち上がらなきゃいけねぇ。その誰かがメンスクじゃないことは確かだ。
Hanson:[Sad 50]Doesn't seem like the Emperor cares at all.[/Sad] My people from Agria, and displaced populations from across the sector, have all fled to a refugee staging area on Meinhoff.
皇帝は私たちのことはまったく眼中にないようですし。アグリアにいた私の人々と、この地域で避難を余儀なくされた人々は、皆マインホフの難民向け臨時キャンプに逃げ込みました。
皇帝は私たちのことはまったく眼中にないようですし。アグリアにいた私の人々と、この地域で避難を余儀なくされた人々は、皆マインホフの難民向け臨時キャンプに逃げ込みました。
Hanson:There are reports of violence and disease spreading throughout the camps, but the Emperor's done nothing!
キャンプ内での暴力や病気の蔓延が報告されているというのに、皇帝は指一本動かしていないんです!
キャンプ内での暴力や病気の蔓延が報告されているというのに、皇帝は指一本動かしていないんです!
Raynor:I'll look into it, Doc.
俺が確かめてみるよ、ドク。
俺が確かめてみるよ、ドク。
∵Stetman
Stetman:Uh sir? Any chance you'll get the lab up and running soon? That'd be great.
あの、サー?ラボがまたもうすぐ再稼動したりしませんかね?そうだと嬉しいです。
Stetman:Uh sir? Any chance you'll get the lab up and running soon? That'd be great.
あの、サー?ラボがまたもうすぐ再稼動したりしませんかね?そうだと嬉しいです。
∵Cade(画面右奥を歩いている脇役)
Cade:It's an honor to serve under you, Commander.
貴方の下で働けて光栄です、司令官。
Cade:Something's playing havoc with these sensors. I'm on it.
誰かが探知機でいたずらしてるようですね。自分が確認します。
Cade:The Hyperion's running smoothly, sir.
ハイペリオンは順調に航行中です、サー。
Cade:Steady as she goes.
復唱: 針路保持。
Cade:How can I help you, sir?
何か手伝いましょうか、サー?
Cade:It's an honor to serve under you, Commander.
貴方の下で働けて光栄です、司令官。
Cade:Something's playing havoc with these sensors. I'm on it.
誰かが探知機でいたずらしてるようですね。自分が確認します。
Cade:The Hyperion's running smoothly, sir.
ハイペリオンは順調に航行中です、サー。
Cade:Steady as she goes.
復唱: 針路保持。
Cade:How can I help you, sir?
何か手伝いましょうか、サー?
▼Cantina
▽Arcade
ミニゲーム。実績あり。The Lost VikingsはBlizzardのスーファミ向け横スクロールアクションゲーム (1992年)。日本ではT&Eソフトより「バイキングの大迷惑」として発売。
▽Arcade
ミニゲーム。実績あり。The Lost VikingsはBlizzardのスーファミ向け横スクロールアクションゲーム (1992年)。日本ではT&Eソフトより「バイキングの大迷惑」として発売。
▽Mercenaries
Hill:Lots of folks ready to fight... for the right price.
前線に参加する気のある奴らは沢山いる...見合った報酬があればな。
Hill:Lots of folks ready to fight... for the right price.
前線に参加する気のある奴らは沢山いる...見合った報酬があればな。
▽Tychus
Raynor:You meet Dr. Hanson yet?
ハンソン博士にはもう会ったか?
Raynor:You meet Dr. Hanson yet?
ハンソン博士にはもう会ったか?
Tychus:Sure did. I asked that sweet thing if she'd like to give me a physical. No harm in askin', right? I think she's got her eye on some pansy-ass though.
ああ会ったぜ。あのかわいこちゃんに、身体検査をしてくれる気はないか聞いてみた。聞くだけなら問題ないだろ?あれが目を付けてるのはどこかの女々しい奴だと思うがな。
ああ会ったぜ。あのかわいこちゃんに、身体検査をしてくれる気はないか聞いてみた。聞くだけなら問題ないだろ?あれが目を付けてるのはどこかの女々しい奴だと思うがな。
Raynor:Yeah? Who might that be?
うん?でそれは誰なんだ?
うん?でそれは誰なんだ?
Tychus:(sarcastic) Oh I dunno, some white knight kinda guy, came charging down to save her colony, maybe? Damn, Jimmy - you never could read the ladies.
(皮肉たっぷりに) そりゃ俺は知らねぇさ。どこかの白馬の騎士的な奴じゃねぇか?どこかから突撃してきて彼女のコロニーを救ったような。まったくジミー、お前はいつもレディには疎かったからな。
(皮肉たっぷりに) そりゃ俺は知らねぇさ。どこかの白馬の騎士的な奴じゃねぇか?どこかから突撃してきて彼女のコロニーを救ったような。まったくジミー、お前はいつもレディには疎かったからな。
▽News【UNN STUDIOS】
Vermillion:Donny Vermillion, UNN. We've got Kate Lockwell on remote feed from Agria, a fringe colony. Are you there Kate?
UNNのドニー ヴァーミリオンです。辺境コロニーのアグリアからケイト・ロックェルが中継でお送りします。ケイトそっちに居ますか?
Vermillion:Donny Vermillion, UNN. We've got Kate Lockwell on remote feed from Agria, a fringe colony. Are you there Kate?
UNNのドニー ヴァーミリオンです。辺境コロニーのアグリアからケイト・ロックェルが中継でお送りします。ケイトそっちに居ますか?
<ケイトの反応なし>
Vermillion:Okay, we seem to be having a sound problem with -- I'm being told Emperor Mengsk is going to address us directly? Let's take you to his announcement, already in progress.
オーケー、ちょっと音響関係で問題があるようで -- えー、メンスク皇帝が直に演説をされると?それでは皇帝の声明に移りましょう、既に始まっています。
Vermillion:Okay, we seem to be having a sound problem with -- I'm being told Emperor Mengsk is going to address us directly? Let's take you to his announcement, already in progress.
オーケー、ちょっと音響関係で問題があるようで -- えー、メンスク皇帝が直に演説をされると?それでは皇帝の声明に移りましょう、既に始まっています。
Arcturus:... My finest military minds are being brought to bear, and it's my pleasure to announce that they'll soon be led by the hero of Torus himself, General Horace Warfield.
私に仕える最も有能な軍人達がことにあたっており、さらに嬉しいことに、もうすぐ彼らを率いるのはトーラスの英雄その人、ホーラス・ウォーフィールド将軍である。
私に仕える最も有能な軍人達がことにあたっており、さらに嬉しいことに、もうすぐ彼らを率いるのはトーラスの英雄その人、ホーラス・ウォーフィールド将軍である。
Raynor:Warfield? I thought he retired years ago.
ウォーフィールドだって?もう何年も前に引退したと思ってたが。
ウォーフィールドだって?もう何年も前に引退したと思ってたが。
Arcturus:With General Warfield at the helm and our finely honed Dominion military under his command, I have every confidence that this new zerg threat will be contained very soon.
ウォーフィールド将軍の指揮があれば、そして我々の有能なるドミニオン軍が彼の下で動くことで、ただちにこの新たなザーグの脅威も食い止められることでしょう。
ウォーフィールド将軍の指揮があれば、そして我々の有能なるドミニオン軍が彼の下で動くことで、ただちにこの新たなザーグの脅威も食い止められることでしょう。
Vermillion:There you have it, viewers. With Warfield in command, the zerg Swarm will be defeated in no time. Up next: Raynor ups his campaign of terror -- just as the zerg reappear. Coincidence? You decide after these messages.
視聴者の皆さん、いかがでしょうか。ウォーフィールドが指揮すれば、ザーグの大群もすぐに敗北するでしょう。次の話題は: レイナーがテロリズム活動を拡大中。まさにザーグが再発した時にですね。これは偶然でしょうか?お知らせの後、ご自分の目でご判断ください。
視聴者の皆さん、いかがでしょうか。ウォーフィールドが指揮すれば、ザーグの大群もすぐに敗北するでしょう。次の話題は: レイナーがテロリズム活動を拡大中。まさにザーグが再発した時にですね。これは偶然でしょうか?お知らせの後、ご自分の目でご判断ください。
▽Badge
Raynor:Funny. Sometimes I still feel like a cop. Only now it's the bad guys that are in charge.
おかしなもんだ、時々まだ警官のような気分がする。昔と違うのは、今度は悪い奴らが仕切ってるってだけで。
Raynor:I should really take this down. Guess the crew thinks it's cool or somethin'...
いや、本当にこれは外しておかないとな。船員はかっこいいと思ってるんだか知らんが...
Raynor:Thought I left this behind on Mar Sara! How did...Tychus! Just can't let it go, can ya.
マーサラに置いてきたと思ってたんだがな!一体どうやって...タイカスか!そう簡単に肩の荷を降ろさせてくれないのか。
Raynor:Funny. Sometimes I still feel like a cop. Only now it's the bad guys that are in charge.
おかしなもんだ、時々まだ警官のような気分がする。昔と違うのは、今度は悪い奴らが仕切ってるってだけで。
Raynor:I should really take this down. Guess the crew thinks it's cool or somethin'...
いや、本当にこれは外しておかないとな。船員はかっこいいと思ってるんだか知らんが...
Raynor:Thought I left this behind on Mar Sara! How did...Tychus! Just can't let it go, can ya.
マーサラに置いてきたと思ってたんだがな!一体どうやって...タイカスか!そう簡単に肩の荷を降ろさせてくれないのか。
▽Zerg Hunter
WOF-Trophies参照
WOF-Trophies参照
▼Laboratory
▽Artifact
Raynor:Can you tell me anything about this artifact? I gotta admit... it kinda weirds me out.
このアーティファクトはいったい何なのか教えてくれないか?正直、こいつを見てるとなんか...落ち着かなくなってくるんだ。
▽Artifact
Raynor:Can you tell me anything about this artifact? I gotta admit... it kinda weirds me out.
このアーティファクトはいったい何なのか教えてくれないか?正直、こいつを見てるとなんか...落ち着かなくなってくるんだ。
Hanson:I've done some preliminary studies. Your artifact is a few thousand years old, but that makes it pretty 'young' in Xeno-archaelogical terms. Most alien artifacts are millions of years old. By comparison, this one was made recently.
いくつか仮試験を行ってみたわ。このアーティファクトは数千年前のものみたいだけど、異星考古学的にはかなり若いと言えるわね。大抵のエイリアンアーティファクトは数百万年前だから。比較的最近作られたものだわ。
いくつか仮試験を行ってみたわ。このアーティファクトは数千年前のものみたいだけど、異星考古学的にはかなり若いと言えるわね。大抵のエイリアンアーティファクトは数百万年前だから。比較的最近作られたものだわ。
Raynor:It ain't like anything protoss I've ever seen. But if they didn't make it... who did?
俺が今まで見てきたプロトスのやつとは全く似ていない。しかし彼等じゃないとすれば...誰が作ったんだ?
俺が今まで見てきたプロトスのやつとは全く似ていない。しかし彼等じゃないとすれば...誰が作ったんだ?
添付ファイル